"les privilèges et immunités du tribunal international" - Traduction Français en Arabe

    • امتيازات المحكمة الدولية
        
    • بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية
        
    • امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
        
    Texte final du projet de Protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    IV. PROJET D'ACCORD SUR les privilèges et immunités du Tribunal international DU DROIT DE LA MER UN رابعا ـ مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها.
    Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    L'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international a été signé à ce jour par 21 États parties. Deux États parties l'ont ratifié. UN وقد وقعـــت حتى اﻵن ٢١ دولــة من الدول اﻷطراف على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار؛ وصادقت عليه اثنتان من الدول اﻷطراف.
    IV. EXAMEN DU PROJET D'ACCORD SUR les privilèges et immunités du Tribunal international DU DROIT DE LA MER 22 - 26 8 UN رابعا - النظـر في مشـروع الاتفـاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    IV. EXAMEN DU PROJET D'ACCORD SUR les privilèges et immunités du Tribunal international DU DROIT DE LA MER UN رابعا - النظر في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها
    Par ailleurs, le Groupe de travail sur le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer serait reconstitué avec pour mission de mettre au point le texte de l'Accord. UN وفيما يتصل بمسألة ذات صلة، سينعقد من جديد الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها بهدف وضع الصيغة النهائية للنص.
    — Projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/WP.2 et Add.1); UN - مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )SPLOS/WP.2 and Add.1(؛
    — Propositions de l'Allemagne concernant le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/CRP.8); UN - ألمانيا: مقترحات تتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )SPLOS/CRP.8(؛
    — Propositions de l'Allemagne concernant le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/CRP.10); UN - ألمانيا: مقترحات تتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )SPLOS/CRP.10(؛
    b) Projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer; UN )ب( مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها؛
    — Projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/WP.2 et Rev.1); UN - مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانــون البحــار وحصاناتهــا SPLOS/WP.2) و Rev.1(؛
    — Allemagne : propositions concernant le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/CRP.10); UN - ألمانيا: مقترحات تتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها (SPLOS/CRP.10)؛
    Allemagne : propositions concernant le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (SPLOS/CRP.8); UN - ألمانيا: مقترحات تتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )SPLOS/CRP.8(؛
    c) Examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer. UN )ج( النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها.
    Évoquant la récente adhésion de Malte à l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, d'autres délégations ont invité les autres États à envisager de faire de même. UN وأشارت عدة وفود إلى انضمام مالطة مؤخّرا إلى الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، وأهابت بالدول الأخرى إلى النظر إيجابيا في مسألة الانضمام إلى الاتفاق.
    Le texte final du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer arrêté par la Commission elle-même et sa Commission spéciale 4 (additif 3) serve de base pour la négociation et la conclusion de cet accord. UN يكون مشروع البروتوكول النهائي المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، بصيغته التي أعدتها اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، اﻹضافة ٣، لهذا التقرير، أساسا للمفاوضات والانضمام الى مثل هذا البروتوكول.
    Depuis lors, les procédures nationales nécessaires pour la signature puis pour la ratification de l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer et du Protocole correspondant pour l'Autorité internationale des fonds marins ont été entamées par le Gouvernement croate. UN ومنذ ذلك الحين، شرعت الحكومة الكرواتية في اتخاذ اﻹجراءات الوطنية اللازمة للتوقيع والتصديق اللاحق على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار والبروتوكول المناظر الخاص بالسلطة الدولية لقاع البحار.
    La Commission préparatoire, en recommandant le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer à la Réunion des États parties, a fait la déclaration suivante : UN ذكرت اللجنة التحضيرية في معرض توصيتها بمشروع " البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار " المقدمة الى اجتماع الدول اﻷطراف، ما يلي:
    Texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول منقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus