"les procédures d'arbitrage" - Traduction Français en Arabe

    • إجراءات التحكيم
        
    • بإجراءات التحكيم
        
    • لإجراءات التحكيم
        
    • وإجراءات التحكيم
        
    • اجراءات التحكيم
        
    • عمليات التحكيم
        
    Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation UN المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق
    iii) Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation; UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛
    Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation. UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق.
    L'Organisation n'est pas soumise aux lois locales, y compris dans les procédures d'arbitrage. UN والواقع أن المنظمة ليست خاضعة للقوانين المحلية بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات التحكيم.
    Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    les procédures d'arbitrage accéléré proposées ne seraient pas ouvertes aux Volontaires des Nations Unies. UN ولن تتاح إجراءات التحكيم المعجلة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN يعرض هذا المرفق إجراءات التحكيم المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN يعرض هذا المرفق إجراءات التحكيم المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    les procédures d'arbitrage et de conciliation UN النظر في المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Étude d'annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation, UN النظر في المرفقات التي تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق،
    La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN الغرض يعرض هذا المرفق إجراءات التحكيم المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    Étude d'annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation, UN النظر في مرفقات تتضمن إجراءات التحكيم والتوفيق،
    Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق
    iii) Annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation; UN المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛
    PROJET D'ANNEXE SUR LES PROCÉDURES D'ARBITRAGE: TABLEAU COMPARATIF UN مشروع المرفق المتعلق بإجراءات التحكيم: جدول مقارن
    Il y a aussi deux tableaux comparatifs à jour sur les annexes portant, respectivement, sur les procédures d'arbitrage et les procédures de conciliation. UN وأخيرا، يشمل هذا التقرير جدولين محدَّثين مقارنين عن المرفقات المتعلقة بإجراءات التحكيم والتوفيق، على التوالي.
    En ce qui concerne les procédures d'arbitrage, il ne faut pas perdre de vue que l'intervention en pareil cas exige le consentement des parties ou de l'arbitre. UN وفيما يتعلق بإجراءات التحكيم ، ينبغي التذكر بأن التدخل في تلك اﻹجراءات يستلزم موافقة اﻷطراف المعنية أو المحكم .
    Il semble que souvent aucun accord n'a encore été conclu entre les États contractants, sous la forme d'un échange de notes ou autrement, pour appliquer effectivement les procédures d'arbitrage sur la base des dispositions conventionnelles existantes. UN ويبدو أنه لم يتم التوصل بعد في أحيان كثيرة إلى اتفاق بين الدول المتعاقدة، في شكل تبادل للمذكرات أو خلافه، على التنفيذ الفعلي لإجراءات التحكيم على أساس أحكام المعاهدات الموجودة حاليا.
    Tenant compte également des lois internes, ainsi que de la jurisprudence, plus favorables que la Convention à l'égard de l'exigence de forme régissant les conventions d'arbitrage, les procédures d'arbitrage et l'exécution des sentences arbitrales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أيضا سنّ تشريعات داخلية، وكذلك سوابق قضائية، أكثر مؤاتاة من الاتفاقية فيما يتعلق باشتراط الشكل الذي يحكم اتفاقات التحكيم وإجراءات التحكيم وإنفاذ قرارات التحكيم،
    La présente annexe définit les procédures d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN يعرض هذا المرفق اجراءات التحكيم المشار إليها في المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    En outre, les procédures d'arbitrage sont souvent soumises à une stricte confidentialité, de sorte que l'opinion publique du pays visé par une plainte peut ne même pas en connaître l'existence. UN يضاف إلى ذلك أن عمليات التحكيم كثيراً ما تتم في سرية مطلقة حتى أن جمهور البلد الذي يواجه الدعوى قد لا يدري حتى بوجودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus