iii) Estil tenu compte des principes du droit international humanitaire lors de la planification d'une opération militaire et dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | `3` هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي في تخطيط عملية عسكرية، بما في ذلك الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
ii) Dans les procédures formelles de désignation d'objectifs? | UN | `2` في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
Donner des informations sur les procédures formelles et informelles auxquelles doivent se soumettre les femmes lorsqu'elles voyagent en dehors de l'État partie. | UN | نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية بشأن سفر النساء إلى خارج الدولة الطرف. |
Donner des informations sur les procédures formelles et informelles que doivent suivre les femmes lorsqu'elles voyagent en dehors de l'État partie. | UN | 16 - يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية لسفر المرأة خارج الدولة الطرف. |
Il faudra également se pencher sur les procédures formelles et informelles par lesquelles la Commission de consolidation de la paix interagit avec le Conseil de sécurité, avec l'Assemblée générale et avec lе Conseil économique et social. | UN | ومن الضروري أيضا النظر في الإجراءات الرسمية وغير الرسمية التي تتفاعل لجنة بناء السلام عبرها مع مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Estil tenu compte des principes du droit international humanitaire lors de la planification d'une opération militaire, notamment dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | هل تُراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي في تخطيط العمليات العسكرية، بما في ذلك في الإجراءات الرسمية المتعلقة باختيار الأهداف؟ |
15. En ce qui concerne les procédures formelles d'acquisition d'objectifs, les règles sont les mêmes que celles qui s'appliquent à la planification des opérations militaires. | UN | 15- لا تختلف الإجراءات الرسمية لتحديد الأهداف عن تلك التي تقدم وصفها في سياق تخطيط العمليات العسكرية. |
10. Dans le questionnaire, il est en outre demandé si ces principes sont pris en compte dans les procédures formelles de désignation d'objectifs. | UN | 10- والسؤال التالي في الاستبيان هو ما إذا كانت هذه المبادئ تؤخذ في الاعتبار أثناء الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف. |
Ces directives seront au final incorporées dans les procédures formelles de planification des projets et des programmes utilisées par le Comité d'examen des projets. | UN | وسيتم في نهاية الأمر إدخال هذه المبادئ التوجيهية ضمن الإجراءات الرسمية التي تتبع في مجال تخطيط البرامج والمشروعات والتي تستخدمها لجنة استعراض المشروع. |
Il a été démontré que les procédures formelles n'excluent pas la prise en compte de la pratique ultérieure aux fins de l'interprétation. | UN | 116- وقد ثبت أن الإجراءات الرسمية لا تستبعد النظر في الممارسة اللاحقة لخدمة أغراض التفسير. |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
2) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (2) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف. |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
b) Dans les procédures formelles de désignation d'objectifs? | UN | " (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ " |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |
b) Dans les procédures formelles d'acquisition d'objectifs? | UN | (ب) في الإجراءات الرسمية المتعلقة بتحديد الأهداف؟ |