"les procédures spéciales de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    • الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
        
    Le Kazakhstan coopère activement avec les procédures spéciales de l'ONU et avec le mécanisme de l'examen périodique universel UN تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل
    les procédures spéciales de l'ONU constituent un instrument essentiel de suivi des questions prioritaires relatives aux droits de l'homme. UN 7 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    Il a engagé instamment la Fédération de Russie à continuer de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. UN وحثت الاتحاد الروسي على مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le Viet Nam refuse de coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU. UN ولا تتعاون فييت نام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Il convient de renforcer la coopération entre les procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples afin d'exploiter au mieux les possibilités qu'offre la feuille de route d'Addis-Abeba. UN ٧٦- وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من أجل استغلال الفرص التي تتيحها خريطة طريق أديس أبابا استغلالاً أمثل.
    109.12 Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU (Autriche); UN 109-12- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (النمسا)؛
    Les recommandations adoptées par les procédures spéciales de l'ONU sont portées à la connaissance de la Commission afin d'en renforcer le suivi. UN ويتم تبادل التوصيات التي اعتمدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مع اللجنة لتعزيز متابعة تلك التوصيات.
    les procédures spéciales de l'ONU ont aussi instauré des interactions avec d'autres mécanismes régionaux. UN 16- وقد تعاون المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً مع الآليات الإقليمية الأخرى.
    Mise en œuvre dans d'autres régions de pratiques optimales telles que la feuille de route adoptée par les procédures spéciales de l'ONU et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples; UN استنساخ التجارب الخاصة بالممارسات الجيدة كخارطة الطريق المتفق عليها بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مناطق أخرى؛
    les procédures spéciales de l'ONU constituent un instrument essentiel pour le suivi de la façon dont les questions prioritaires relatives aux droits de l'homme sont traitées. UN 51 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    De juillet 2007 à juillet 2008, 15 communications ont été adressées par les procédures spéciales de l'ONU au Soudan. UN ووجّهت الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة 15 رسالة إلى السودان في الفترة بين تموز/يوليه 2007 وتموز/يوليه 2008.
    Dans le même temps, conformément au code de conduite des titulaires de mandat, le Kazakhstan souhaite que les procédures spéciales de l'ONU restent déterminées à exercer leurs fonctions conformément au cadre de leur mandat. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا لمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات، تدعو كازاخستان إلى أن تظل الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ملتزمة بممارسة مهامها وفقا لإطار ولايتها.
    Poursuivre la coopération avec les procédures spéciales de l'ONU et maintenir l'invitation permanente qui leur a été adressée. UN مواصلة التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات المواضيعية.
    10. Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU et répondre favorablement aux demandes de visite en cours (Canada); UN 10- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وقبول جميع طلبات الزيارة قيد النظر (كندا)؛
    93.16 Poursuivre sa coopération avec les procédures spéciales de l'ONU (Azerbaïdjan); UN 93-16- أن تواصل تعاونها مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (أذربيجان)؛
    92.18 Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU (Pologne); UN 92-18- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (بولندا)؛
    f) Poursuivre la coopération avec les procédures spéciales de l'ONU en adressant une invitation permanente aux représentants des procédures permanentes; UN (و) مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بتوجيه دعوة مفتوحة إلى ممثلي الإجراءات المواضيعية؛
    Des informations, concernant l'impact des mesures d'austérité sur la protection sociale et le droit des enfants et des migrants à la santé notamment, ont été échangées avec les procédures spéciales de l'ONU avant la visite en Espagne du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe en 2013. UN وجرى تبادل المعلومات مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة قبل الزيارة التي قام بها مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان في إسبانيا، في عام 2013، ولا سيما فيما يتعلق بتأثير تدابير التقشف على الحماية الاجتماعية وعلى حق الأطفال والمهاجرين في الصحة.
    103.33 Prendre des mesures complémentaires pour améliorer les droits des victimes, notamment en offrant des réparations aux victimes du conflit armé interne, et étudier des domaines de coopération possible avec les procédures spéciales de l'ONU à cet égard (Allemagne); UN 103-33 اتخاذ مزيد من الخطوات لإعمال حقوق الضحايا، بطرق منها دفع تعويضات لضحايا النزاع المسلح الداخلي، واستطلاع إمكانية التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد (ألمانيا)؛
    84.14 Adresser une invitation ouverte et permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (Espagne); adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales de l'ONU (Pologne); UN 84-14- توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان (إسبانيا)؛ إصدار دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة (بولندا).
    7. La Lituanie est disposée à coopérer avec les procédures spéciales de l'ONU relatives aux droits de l'homme: rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail. UN 7- وليتوانيا مستعدة للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان: المقررون الخاصون والممثلون الخاصون والخبراء المستقلون والأفرقة العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus