"les processus industriels" - Traduction Français en Arabe

    • العمليات الصناعية
        
    • للعمليات الصناعية
        
    3. Application des rayonnements et isotopes dans les processus industriels UN 3 - تطبيقات الإشعاع والنظائر في العمليات الصناعية:
    les processus industriels contribuent pour 25 % aux émissions totales anthropiques de mercure dans l'atmosphère. UN تساهم العمليات الصناعية بنحو 25 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق، من مصادر متصلة بفعل البشر، في الغلاف الجوي.
    En 1994, l'Université a lancé l'Initiative de recherche sur l'absence totale d'émission, qui vise à restructurer les processus industriels de telle sorte qu'ils ne produisent aucun déchet ni émission. UN وفي عام ١٩٩٤، بدأت الجامعة مبادرة البحوث المتصلة بمنع الانبعاثات والتي تستهدف إعادة تشكيل العمليات الصناعية بحيث لا تنتج أي فضلات أو انبعاثات.
    10. La marge d'amélioration de l'utilisation de l'énergie dans les processus industriels varie selon que ces processus sont plus ou moins proches de leur limite thermodynamique. UN ٠١ - ويتوقف الكثير من امكانيات تحسين كفاءة الاستخدامات التقنية للطاقة في العمليات الصناعية على المدى الذي اقتربت به هذه العمليات من بلوغ حدها الدينامي الحراري.
    La Fédération de Russie et les États—Unis ont présenté des projections exprimées uniquement en équivalent CO2 pour l'ensemble de ces gaz confondus, et l'Australie a inclus les PFC dans ses projections sectorielles concernant les processus industriels. UN وعرض الاتحاد الروسي والولايات المتحدة إسقاطات بمكافئ ثاني أكسيد الكربون فقط لجميع هذه الغازات مجتمعة، وأدرجت أستراليا مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور في إسقاطاتها القطاعية للعمليات الصناعية.
    Les profils de congénères des mélanges commerciaux de chloronaphtalènes du passé sont différents de ceux émis par incinération ou par les processus industriels à haute température, et ils ont été utilisés pour distinguer les diverses sources d'émissions. UN وتختلف ملامح متجانسات خلائط النفثالينات التجارية السابقة عن تلك التي تطلق من الترميد أو العمليات الصناعية مرتفعة درجة الحرارة، وقد استخدمت للتفريق بين مصادر الإطلاق.
    Les profils de congénères des mélanges commerciaux de chloronaphtalènes du passé sont différents de ceux émis par incinération ou par les processus industriels à haute température, et ils ont été utilisés pour distinguer les diverses sources d'émissions. UN وتختلف ملامح متجانسات خلائط النفثالينات التجارية السابقة عن تلك التي تطلق من الترميد أو العمليات الصناعية مرتفعة درجة الحرارة، وقد استخدمت للتفريق بين مصادر الإطلاق.
    De manière générale, les options de politique utilisées couramment pour réduire les émissions de polluants dans les processus industriels comprennent les critères technologiques, les normes de performance en matière d'émissions, les taxes sur les émissions et les approches < < cap-and-trade (CAP) > > (système de plafonnement et d'échange). UN وبوجه عام، تشمل خيارات السياسات التي تُستخدَمُ عادةً لخفض انبعاثات الملوِّثات من العمليات الصناعية المتطلبات التكنولوجية، ومعايير أداء الانبعاثات، وفرض ضرائب على الانبعاثات، ونُهُج ' التغطية والتجارة`.
    Il est évident que le programme de l'AIEA a permis à de nombreux pays de satisfaire leurs besoins énergétiques, d'accomplir des progrès en matière de santé, de lutter contre la pauvreté, de protéger l'environnement, de développer le secteur agricole, de gérer leurs ressources en eau et d'optimiser les processus industriels. UN ومن البديهي أن برنامج الوكالة قد ساعد بلدانا كثيرة على تلبية احتياجاتها من الطاقة وتحسين الصحة ومحاربة الفقر وحماية البيئة وتطوير القطاع الزراعي وإدارة موارد المياه وتعظيم فوائد العمليات الصناعية لديها.
    Les mesures d'atténuation s'articulent autour des grands axes suivants : la promotion et l'utilisation accrue des sources d'énergie renouvelables et des combustibles de substitution; l'amélioration du rendement, de l'approvisionnement et de la consommation énergétiques; et l'exécution de mesures de réduction dans les processus industriels et la gestion des déchets. UN وتشمل الفئات الرئيسية للتخفيف تعزيز وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة والوقود البديل؛ وتحسين كفاءة استخدام الطاقة في إنتاج الطاقة وإمدادها واستهلاكها؛ واتخاذ تدابير للتخفيض في العمليات الصناعية وإدارة النفايات.
    L'objectif général du projet est de faciliter une transformation profonde du marché vers une utilisation accrue des technologies de l'énergie solaire pour la climatisation, la production d'eau chaude, les applications de séchage dans les processus industriels et les grands immeubles. UN يتمثَّل الهدف العام من المشروع في تيسير حدوث تحول شامل في السوق نحو زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية لتكييف الهواء، وإنتاج الماء الساخن، وتطبيقات التجفيف في العمليات الصناعية وفي المباني الكبيرة.
    S'il est possible, grâce à une production plus propre, de grandement réduire les déchets et la pollution occasionnés par les processus industriels, on ne saurait éliminer tous les résidus, et le secteur industriel a besoin de l'appui du secteur des biens et des services environnementaux pour les recycler ou les éliminer d'une manière respectueuse de l'environnement. UN ومع أن الإنتاج الأنظف يمكنه أن يفعل الكثير لخفض ما تولِّده العمليات الصناعية من نفايات وتلوُّث فسوف تظلّ هناك بعض البقايا، تحتاج الصناعة إلى دعم من قطاع السلع والخدمات البيئية من أجل إعادة تدوير تلك البقايا أو التخلّص منها على نحو سليم بيئياً.
    Les États parties ont exprimé leur appui aux activités de coopération technique de l'AIEA visant à améliorer la santé, lutter contre la pauvreté, protéger l'environnement, développer l'agriculture, gérer l'utilisation des ressources en eau et utiliser au mieux les processus industriels, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 21 - وأعربت الدول الأطراف عن تأييدها لأنشطة التعاون التقني التي تبذلها الوكالة في مجال تحسين الصحة ومكافحة الفقر وحماية البيئة وتنمية الزراعة وإدارة استخدام موارد المياه وتحقيق الفائدة القصوى للعمليات الصناعية وبالتالي المساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus