les produits et les charges correspondantes sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers parmi les contributions volontaires. | UN | وتسجل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
les produits et les charges correspondantes sont comptabilisés dans l'état des résultats financiers parmi les contributions volontaires. | UN | وتُسجَّل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins escomptées et si les produits et les charges avaient été classés et comptabilisés conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | وقد تضمَّن ذلك تقييم ما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد تكبّدها البرنامج الإنمائي للأغراض المتوخاة، وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسُجلت على النحو السليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي. |
Les différences concernent notamment le changement de la période couverte par les états financiers, ceux-ci ne portant plus sur un exercice biennal, mais sur une année, la façon dont les produits et les charges sont comptabilisés et la façon dont l'actif et le passif sont comptabilisés et mesurés. | UN | وتشمل الاختلافات التغيير في الفترة المشمولة بالبيانات المالية من سنتين إلى سنة، والتغيير في كيفية الاعتراف بالإيرادات والمصروفات ومقابلتها ببعضها، والقواعد المتعلقة بكيفية الاعتراف بالأصول والخصوم وقياسها. |
les produits et les charges afférents à ces éléments communs sont attribués aux différents secteurs dans le cours normal des opérations. | UN | والإيرادات والمصروفات المتعلقة بهذه البنود المشتركة تُنسب إلى القطاع في السياق العادي للعمليات. |
La figure I présente les produits et les charges des années financières 2012 et 2013. | UN | 17 - يرد في الشكل 1 مجموع الإيرادات والمصروفات للفترتين الماليتين 2012 و 2013: |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers correspondaient aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier de l'Office. | UN | وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي وافقت عليها هيئةُ الإدارة، وما إذا كان تصنيف الإيرادات والمصروفات وتسجيلها قد تمّا على نحو سليم وفقا للنظام المالي للأونروا. |
Les données sur les produits et les charges établies selon les normes IPSAS permettent une prise de décisions et une planification stratégique plus efficaces. | UN | كما أن المعلومات المعدة عن الإيرادات والمصروفات وفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقدم دعما أفضل لعملية صنع القرار وتعزز التخطيط الاستراتيجي. |
La figure II.2 permet de comparer les produits et les charges, par secteur. | UN | 10 - وترد الإيرادات والمصروفات المقارنة حسب القطاع في الشكل الثاني-2. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été classés et comptabilisés conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. | UN | وقد تضمَّن ذلك تقييم ما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد تكبّدها البرنامج الإنمائي للأغراض التي وافقت عليها هيئاته الإدارية وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسُجلت على النحو السليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers correspondaient aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier de l'Office. | UN | وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي وافقت عليها هيئةُ الإدارة، وما إذا كان تصنيف الإيرادات والمصروفات وتسجيلها قد تمّا على نحو سليم وفقا للنظام المالي للأونروا. |
Il est créé un compte ONU-Femmes, au crédit duquel sont portés tous les produits de l'Entité provenant des sources désignées à la section C et payables en numéraire et au débit duquel sont portées toutes les dépenses engagées pour le comptes de l'Entité, hormis les produits et les charges relatifs aux fonds d'affectation spéciale administrés par celle-ci. | UN | يتم فتح حساب لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقيد فيه جميع الإيرادات التي تحصل عليها الهيئة من المصادر المحددة في الفرع ' ' جيم`` والأموال المستحقة القبض نقدا وتخصم منه جميع المصروفات المتكبدة باسم الهيئة، باستثناء الإيرادات والمصروفات المتصلة بالصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
Il est créé un compte ONU-Femmes, au crédit duquel sont portés tous les produits de l'Entité provenant des sources désignées à la section C et payables en numéraire et au débit duquel sont portées toutes les dépenses engagées pour le comptes de l'Entité, hormis les produits et les charges relatifs aux fonds d'affectation spéciale administrés par celle-ci. | UN | يتم فتح حساب لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقيد فيه جميع الإيرادات التي تحصل عليها الهيئة من المصادر المحددة في الفرع ' ' جيم`` والأموال المستحقة القبض نقدا وتخصم منه جميع المصروفات المتكبدة باسم الهيئة، باستثناء الإيرادات والمصروفات المتصلة بالصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONU-Femmes. | UN | وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد وجهت للأغراض التي أقرتها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسجلت على نحو سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été classés et comptabilisés conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Fonds. | UN | وشملت هذه المراجعة تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صنفت وسجلت بشكل سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنطبقة على الصندوق. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière d'ONUFemmes. | UN | وشملت هذه المراجعة تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسجلت بشكل سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) applicables au FENU. | UN | وشملت هذه المراجعة تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صنفت وسجلت بشكل سليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنطبقة على الصندوق. |
Il s'agissait notamment de savoir si les charges figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par l'organe directeur et si les produits et les charges avaient été convenablement classés et comptabilisés, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du FNUAP. | UN | وشملت العملية إجراء تقييم لمعرفة ما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد وُجهت للأغراض التي وافق عليها مجلس الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسُجلت بشكل سليم وفقاً للنظام المالي للصندوق وقواعده المالية. |
En comptabilité d'exercice, les produits et les charges (à l'exception de ceux afférents à des opérations sans contrepartie) sont constatés dans les états financiers de la période à laquelle ils se rapportent. | UN | في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق، يتم الاعتراف بالإيرادات والمصروفات (باستثناء تلك المرتبطة بمعاملات غير تبادلية) في البيانات المالية في الفترة التي تتعلق بها. |
En comptabilité d'exercice, les produits et les charges (à l'exception de ceux afférents à des opérations sans contrepartie) sont constatés dans les états financiers de la période à laquelle ils se rapportent. | UN | في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق، يتم الاعتراف بالإيرادات والمصروفات (باستثناء تلك المرتبطة بمعاملات غير تبادلية) في البيانات المالية في الفترة التي تتعلق بها. |
Les éléments comptabilisés selon la comptabilité d'exercice sont les actifs, les passifs, l'actif net/situation nette, les produits et les charges. | UN | والعناصر التي تُثبَت في إطار المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل هي الموجودات والالتزامات (الخصوم) والموجودات الصافية/قيمة رأس المال والإيرادات والمصروفات. |