"les progrès accomplis dans ce domaine" - Traduction Français en Arabe

    • التقدم المحرز في هذا المجال
        
    • التقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الصدد
        
    • التقدم المحرز في هذا الميدان
        
    • التقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • التقدم المحرز في هذا المضمار
        
    • التقدم في هذا المجال
        
    • بالتقدم المحرز في هذا الشأن
        
    • للتقدم المحرز في مجال
        
    • التقدّم المحرز في هذا الميدان
        
    • للتقدم المحرز في هذا المجال
        
    Cependant, les progrès accomplis dans ce domaine ont été très limités. UN غير أن التقدم المحرز في هذا المجال جدا ضئيل.
    Le Groupe consultatif estime que le système de remboursement devrait évoluer selon les progrès accomplis dans ce domaine. UN ويعتقد الفريق أن نظام سداد التكاليف ينبغي أن يتطور بحيث يواكب التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il souhaiterait que le prochain rapport périodique contienne des renseignements détaillés sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    32. De nombreuses délégations avaient évoqué la nécessité de protéger les droits des femmes et des enfants, tout en reconnaissant les progrès accomplis dans ce domaine. UN 32- وأشارت وفود عديدة إلى أهمية حماية الأطفال والنساء، مع الإقرار بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Les experts d'EULEX suivront eux aussi les progrès accomplis dans ce domaine sur la base de leurs propres indicateurs. UN وسيقوم خبراء بعثة الاتحاد الأوروبي أيضاً برصد التقدم المحرز في هذا الميدان من خلال المؤشرات الخاصة بهم.
    Le Comité examinera les progrès accomplis dans ce domaine lors de sa prochaine session. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن في الدورة القادمة للجنة.
    Il ne doute pas que la mesure des résultats obtenus viendra confirmer les progrès accomplis dans ce domaine. UN واللجنة على ثقة بأن التقدم المحرز في هذا المجال سيتأكد من خلال استخدام مقياس الأداء هذا.
    les progrès accomplis dans ce domaine ont déjà été suffisamment soulignés. UN وقد سبقت الإشارة بما فيه الكفاية إلى التقدم المحرز في هذا المجال.
    les progrès accomplis dans ce domaine feront l'objet d'un suivi. UN وستتم متابعة التقدم المحرز في هذا المجال.
    Le Comité souhaiterait recevoir un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    On devra continuer à recourir à des objectifs quantitatifs pour évaluer les progrès accomplis dans ce domaine. UN وينبغي استخدام أهداف كمية لرصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    Les participants ont souligné le besoin de garantir un financement supplémentaire destiné aux activités touchant la population, et ont convenu de se rencontrer régulièrement afin d'évaluer les progrès accomplis dans ce domaine. UN وأبرز المؤتمر ضرورة تأمين تمويل إضافي لﻷنشطة السكانية ووافق على الاجتماع دوريا لاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال.
    Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il souhaiterait que le prochain rapport périodique contienne des renseignements détaillés sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وسوف تقدِّر اللجنة قيام الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل بتقديم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine à sa prochaine session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يرفع إليها تقريرا في دورتها المقبلة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il suivra avec beaucoup d’intérêt les progrès accomplis dans ce domaine. UN وسيتابع الممثل الخاص باهتمام كبير التقدم المحرز في هذا الصدد.
    32. De nombreuses délégations avaient évoqué la nécessité de protéger les droits des femmes et des enfants, tout en reconnaissant les progrès accomplis dans ce domaine. UN 32- وأشارت وفود عديدة إلى أهمية حماية الأطفال والنساء، مع الإقرار بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il faudrait disposer d'indicateurs plus ciblés pour mieux évaluer les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتلزم الاستعانة بمؤشرات أشد تحديدا لتقييم التقدم المحرز في هذا الميدان تقييما أفضل.
    Des informations supplémentaires ont été demandées concernant les progrès accomplis dans ce domaine. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Un rapport destiné à évaluer les progrès accomplis dans ce domaine sera présenté au Conseil de sécurité en octobre 2008. UN وسيقدم تقرير إلى مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتقييم التقدم المحرز في هذا المضمار.
    La Commission des droits des handicapés, une fois créée, sera chargée de suivre les progrès accomplis dans ce domaine afin de faire de nouvelles recommandations. UN وسوف يطلب إلى لجنة حقوق المعوقين، بعد تأسيسها، رصد التقدم في هذا المجال بغية تقديم أية توصيات إضافية.
    Le Comité compte trouver dans les prochains rapports des informations sur les progrès accomplis dans ce domaine. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات متعلقة بالتقدم المحرز في هذا الشأن في التقارير المقبلة.
    Expliquant les progrès accomplis dans ce domaine, le secrétariat a indiqué qu'on pouvait les attribuer au solide partenariat mis en place par le Centre de recherche Innocenti avec des intellectuels islamiques. UN وأشارت الأمانة في تفسيرها للتقدم المحرز في مجال مكافحة تشويـه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث، إلى أنه يمكن تفسير ذلك التقدم بالشراكة القوية التي أنشأها مركز إينوسنتي للبحوث مع المفكرين الإسلاميين.
    Elle a également recommandé que la CNUCED poursuive ses travaux concernant, entre autres, la mesure des TIC, y compris le développement des capacités statistiques, pour permettre aux pays en développement de mesurer l'accès, l'utilisation et l'impact des TIC et de suivre les progrès accomplis dans ce domaine. UN وأوصت أيضا بأن يواصل الأونكتاد العمل في مجالات تشمل، ضمن جملة أمور، قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تكوين قدرة إحصائية، من أجل تمكين البلدان النامية من قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها وتأثيرها، وكذلك رصد أوجه التقدّم المحرز في هذا الميدان.
    les progrès accomplis dans ce domaine sont décrits dans mon rapport paru sous la cote S/2004/428 du 26 mai 2004. UN وقد ورد شرح للتقدم المحرز في هذا المجال في تقريري الوارد في الوثيقة S/2004/428، المؤرخ 26 أيار/مايو 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus