"les progrès accomplis pendant" - Traduction Français en Arabe

    • التقدم المحرز خلال
        
    • التقدم المحرز أثناء
        
    • مدى إحراز تقدم فعلي خلال
        
    • التقدم الفعلي الذي أحرز خلال
        
    • التقدم الفعلي المحرز
        
    • التقدم المحرز فعلا
        
    Ils sont également partisans d'organiser chaque année des réunions techniques afin de suivre de près les progrès accomplis pendant la Décennie. UN كما تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي أيضا تنظيم اجتماعات تقنية كل سنة للقيام عن كثب بمتابعة التقدم المحرز خلال العقد.
    8. Plusieurs délégations ont noté avec satisfaction la reprise des travaux sur le sujet à la quarante-sixième session de la Commission et les progrès accomplis pendant cette session, ce qui avait permis de renvoyer 15 articles au Comité de rédaction. UN ٨ - أعربت عدة وفود عن ارتياحها لاستئناف العمل بشأن هذا الموضوع في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة وعن التقدم المحرز خلال الدورة مما أتاح إمكانية إحالة خمس عشرة مادة الى لجنة الصياغة.
    Malgré les progrès accomplis pendant l'année écoulée, d'importants problèmes subsistent. UN 28 - وعلى الرغم من التقدم المحرز خلال السنة الماضية، فإن ثمة تحديات لا تزال قائمة.
    Une Conférence nationale est prévue pour novembre 2009 afin d'examiner les progrès accomplis pendant la première phase de la stratégie. UN وثمة مؤتمر وطني سوف يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من أجل استعراض التقدم المحرز أثناء المرحلة الأولى للاستراتيجية.
    Cette enquête sur le terrain vise à évaluer les progrès accomplis pendant la décennie qui s'est écoulée depuis la tenue de la CIPD et à recenser les obstacles, les leçons tirées de l'expérience et les meilleures pratiques. UN وترمي الدراسة الاستطلاعية الميدانية إلى تقييم التقدم المحرز أثناء السنوات العشر منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولتحديد العراقيل والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    Il met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء بصفة خاصة مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم فعلي خلال هذه الفترة قياسا بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج الفعلية المنجزة بالنواتج المقررة.
    Le présent rapport met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة.
    Le Conseil a également demandé que lui soit soumis, dans un délai de 12 mois, un rapport de synthèse qui évalue les progrès accomplis pendant cette période et ceux pouvant l'être à l'avenir et qui indique les conditions à réunir et la période de temps nécessaire pour que le mandat puisse être rempli. UN وطلب المجلس أيضا تقريرا شاملا في غضون 12 شهرا، مع استكمال بشأن التقدم المحرز خلال هذه الفترة، كما طلب تقييما للتقدم الذي يمكن إحرازه، بما في ذلك الشروط الضرورية والجدول الزمني لإنجاز الولاية.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء، على وجه الخصوص، المؤشرات الفعلية للإنجاز، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة في ضوء الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، مع مقارنة النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المقررة.
    J'interviens brièvement pour assurer tous les États Membres, ainsi que les responsables de l'Organisation que, dans ce cadre, ma délégation n'épargnera aucun effort pour faire fond sur les progrès accomplis pendant la session précédente. UN وفي ملاحظاتي الموجزة، أود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء ولقيادة الأمم المتحدة على أن وفدي، بهذه الصفة، سيكرس كل جهوده للاستفادة من التقدم المحرز خلال الفترة السابقة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن التقرير، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة التي يغطيها التقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بـمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN وبوجه خاص، يقارن تقرير الأداء بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز خلال فترة الميزانية قياسا بالإنجازات المتوقعة، إلى جانب مؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا مع النواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن التقرير، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بـمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء، على وجه الخصوص، مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى التقدم المحرز أثناء هذه الفترة، مقابل الإنجاز المتوقع، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة بالنواتج المقررة.
    7. À chaque session, la Conférence devrait examiner les progrès accomplis pendant la période précédente afin de programmer les activités des deux années suivantes. UN 7- وينبغي للمؤتمر، في كل دورة، أن يستعرض التقدم المحرز أثناء الفترة السابقة من أجل التخطيط للسنتين التاليتين.
    Cet appui supplémentaire aidera le secrétariat à fournir aux organismes d'exécution un meilleur taux de réponse et un retour d'information continu sur les progrès accomplis pendant l'exécution de chaque projet. UN وهذا الدعم الإضافي من شأنه أن يساعد الأمانة على تقديم معدل أفضل من الاستجابة ومن التغذية المرتدة المستمرة إلى المُنفِذين بشأن التقدم المحرز أثناء تنفيذ المشروع.
    En particulier, il met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء، بصورة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز أثناء الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المخطط لها، كما يُقارن النواتج المنجزة فعلا بالنواتج المخطط لها. العنصر 1: العمليــات
    Il met en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء، بوجهٍ خاص، المؤشرات الفعلية للإنجاز، أي مدى التقدم المحرز أثناء هذه الفترة في مجال الإنجازات المتوقعة، مع المؤشرات المقررة للإنجاز، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً مع النواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن تقرير الأداء بصفة خاصة مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى إحراز تقدم فعلي خلال الفترة قياسا بالإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المنجزة فعلاً بالنواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits qui avaient été prévus. UN ويقارن تقرير الأداء بوجه خاص المؤشرات الفعلية للإنجاز، أي مدى التقدم الفعلي الذي أحرز خلال هذه الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، مع مؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج التي أنجزت فعلا بالنواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, les indicateurs de succès effectifs - qui mesurent les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et les indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN وبصفة خاصة، يقارن هذا التقرير مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج المحققة فعليا بالنواتج المقررة.
    En particulier, y sont mis en regard, d'une part, la valeur effective des indicateurs de succès - qui mesure les progrès accomplis pendant l'exercice par rapport aux réalisations escomptées - et celle des indicateurs de succès prévus, et, d'autre part, les produits exécutés et les produits prévus. UN ويقارن هذا التقرير، بصفة خاصة، مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم المحرز فعلا قياسا إلى الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، كما يقارن النواتج المنجزة فعليا بالنواتج المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus