"les progrès en matière de" - Traduction Français en Arabe

    • التقدم في مجال نزع
        
    • بالتقدم نحو
        
    • إحراز التقدم في نزع
        
    • إحراز تقدم في نزع
        
    • التقدُّم في نزع
        
    • التقدم المُحرز في مجال
        
    • والتقدم المحرز في مجال
        
    • أن التقدم نحو نزع
        
    • التقدم الإنمائي
        
    • التقدم المحرز في نزع
        
    • بالتقدم في مجال
        
    • مزيد من التقدم في مجال
        
    • إحراز تقدم في مجال نزع
        
    L'Argentine rejette les arguments qui conditionnent les progrès en matière de désarmement nucléaire à ceux réalisés dans le domaine des armes classiques. UN وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    L'Argentine rejette les arguments qui conditionnent les progrès en matière de désarmement nucléaire à ceux réalisés dans le domaine des armes classiques. UN وترفض الأرجنتين أي حجج تجعل التقدم في مجال نزع السلاح النووي رهنا بالتقدم في مجال الأسلحة التقليدية.
    les progrès en matière de désarmement nucléaire sont actuellement au point mort, et les perspectives sont sombres. UN كما أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي متعثر الآن واحتمالات انتعاشه كئيبة.
    Dans le même temps, il faut accélérer les progrès en matière de garantie du droit de résidence et d'établissement, conformément aux protocoles et accords régionaux. UN وفي الوقت نفسه، يجب التعجيل بالتقدم نحو كفالة الحق في الإقامة والاستيطان طبقا للاتفاقات والبروتوكولات الإقليمية.
    les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires sont indispensables pour garantir une paix et une sécurité pérennes au niveau mondial. UN لا بد من إحراز التقدم في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بغية استدامة السلم والأمن العالميين.
    Bien qu'elle se concentre principalement sur les questions nucléaires, la résolution reconnaît que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération constituent un élément essentiel de la sécurité internationale. UN وبينما يركِّز القرار بصفة رئيسية على المسائل النووية، فإنه يقرُّ بأن إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار عنصر من العناصر الأساسية للأمن الدولي.
    Nous savons tous combien les progrès en matière de désarmement sont tributaires du climat politique général. UN إننا جميعاً نعرف مدى اعتماد التقدُّم في نزع السلاح على المناخ السياسي الأوسع.
    B. Enquête mondiale pour évaluer les progrès en matière de prévention et d'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants 87 - 88 22 UN باء - الدراسة الاستقصائية العالمية لتقييم التقدم المُحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها 87-88 25
    La fin de la guerre froide, les progrès en matière de décolonisation et les défis de la mondialisation ont contribué au progrès de toute l'humanité. UN وانتهاء الحرب والتقدم المحرز في مجال القضاء على الاستعمار وتحديات العولمة تسهم جميعا في تقدم البشرية ككل.
    Au contraire, le TNP établit une autre distinction importante - les progrès en matière de désarmement nucléaire ne sont pas tributaires des progrès accomplis en matière de désarmement classique. UN وعلى العكس من ذلك، إذ تتضمن معاهدة عدم الانتشار تمييزا هاما آخر مؤداه أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي ليس مشروطا بالتقدم الذي يحرز في نزع السلاح التقليدي.
    les progrès en matière de désarmement nucléaire dépendent à la fois de l'équilibre et de la stabilité stratégiques au niveau mondial et de l'application du principe d'une sécurité non diminuée pour tous les pays. UN ويتوقف إحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي على تحقيق التوازن والاستقرار الاستراتجيين العالميين وعلى مبدأ عدم الإخلال بأمن الجميع على حد سواء.
    Ceci dit, nous ne devrions pas perdre de vue le fait que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire sont également difficiles à réaliser dans d'autres enceintes. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية لم يتحقق في محافل أخرى أيضاً.
    Il souligne que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avèrent vitaux pour le renforcement de la paix et la sécurité internationales. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمراً جوهرياً لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avéraient vitaux pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 110 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه يعتبر أمرا جوهريا لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    112. Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération sous tous leurs aspects s'avéraient vitaux pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 112 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه هو أساسي لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    C. Accélérer les progrès en matière de réalisation des objectifs jusqu'en 2015 UN جيم - التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la déclaration du Conseil selon laquelle les progrès en matière de désarmement, de contrôle des armements et de leur non-prolifération peuvent apporter une contribution cruciale au maintien de la paix et de la sécurité. UN وفي هذا السياق نرحب ببيان المجلس القائل بأن إحراز التقدم في نزع السلاح والحد من التسلح ومنع الانتشار يمكن أن يشكل إسهاما حيويا في الحفاظ على السلم واﻷمن.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects étaient essentiels pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales. UN 77 - وشدد الرؤساء على أن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بكافة جوانبه أمر لا غنى عنه لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Il y a eu une certaine réduction des arsenaux nucléaires dans le monde, mais les progrès en matière de désarmement sont décevants, en particulier pour les États non dotés d'armes nucléaires. UN وقد حدث قدر من التخفيض في الترسانات النووية في كل أنحاء العالم ولكن التقدُّم في نزع السلاح كان مخيباً للآمال، وخاصة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Le processus consultatif a été engagé à l'initiative des pays ayant constaté que les progrès en matière de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets n'avaient pas été suffisants au niveau mondial et qu'il était donc nécessaire de continuer à mettre l'accent sur la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets à long terme. UN 2 - وقادت البلدان العملية التشاورية اعترافًا منها بأن التقدم المُحرز في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ليس بالقدر الكاف على الصعيد العالمي، وبالتالي يقتضي الأمر مواصلة تركيز الاهتمام على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل.
    Cabo Verde a noté la croissance économique, les progrès en matière de lutte contre la pauvreté, la prestation de services sociaux et l'adoption du Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 42- وأشار الرأس الأخضر إلى النمو الاقتصادي المحقَّق، والتقدم المحرز في مجال الحد من الفقر، وتوفير الخدمات الاجتماعية، وصدور خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    D'une façon générale, nous constatons que les progrès en matière de désarmement nucléaire sont lents et loin de leurs objectifs ultimes. UN ونحن نرى بصفة عامة أن التقدم نحو نزع السلاح النووي قد تباطأ وينأى عن أهدافه النهائية.
    Le Comité a également suivi les progrès en matière de développement des pays admis au retrait de la liste des pays les moins avancés, à savoir la Guinée équatoriale, les Maldives et le Samoa. UN وقامت اللجنة أيضا برصد التقدم الإنمائي المحرز في البلدان التي رفعت أسماؤها من فئة أقل البلدان نموا، وهي ساموا وغينيا الاستوائية وملديف.
    L'Australie croit fermement que les progrès en matière de désarmement nucléaire dépendent des mesures que tous les États prendront pour renforcer les objectifs de non-prolifération et de désarmement. UN وتؤمن استراليا إيمانا راسخا بأن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي تدعمه خطوات يمكن أن تتخذها جميع الدول لتوطيد أهداف منع الانتشار ونزع السلاح.
    Les carences des cadres mondiaux entravent également les progrès en matière de développement social. UN 55 - كذلك، تصعّب الثغرات في الأطر العالمية تحقيق مزيد من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية.
    Il a été rappelé que les progrès en matière de désarmement nucléaire relevaient de la responsabilité de tous les États. UN وجرى التذكير بأن إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus