Malgré les progrès réalisés aux niveaux national, régional et international, tous les pays ne sont pas en mesure de bénéficier de la révolution numérique. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لا تتيسر الاستفادة من الثورة الرقمية لكل البلدان. |
M. Alvaro Pop a noté les progrès réalisés aux plans régional et mondial pendant les trois années où il a été chargé, à l'Instance permanente, des enfants et des jeunes autochtones. | UN | 6 - ولاحظ السيد بوب التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والعالمي خلال فترة السنوات الثلاث التي عمل فيها منسقاً للمنتدى الدائم لقضايا الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية. |
Afin de suivre les progrès réalisés aux niveaux mondial, régional et national, un système de suivi et d'établissement des rapports a été mis en place*. | UN | ووُضع نظام للرصد والإبلاغ*، لتتبع مدى التقدم المحرز على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني. |
Rappelant également qu'il est demandé, dans le Programme d'action de Beijing, que les rapports, données et publications de l'Institut sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée, | UN | وإذ يذكر أيضا بالطلب الوارد في منهاج عمل بيجين لضمان إحالة تقارير وبيانات ومنشورات المعهد ذات الصلة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي إلى لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة ومنسقة، |
< < * Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet; | UN | " :: استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ خطة العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق التي تمثل حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛ |
Le rapport met en relief les travaux menés par les groupes de travail thématiques et les leçons en ressortant, et décrit les progrès réalisés aux niveaux régional et national. | UN | ويقدم التقرير النقاط الرئيسية والدروس المستفادة من عمل أفرقة العمل المواضيعية، ويعرض التقدم المحرز على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Toutefois, les progrès réalisés aux niveaux national, régional et international n'ont pas encore permis à tous les pays de tirer profit de la révolution numérique et de favoriser les conditions d'établissement d'un partenariat numérique mondial basé sur la solidarité, la complémentarité et la coopération. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لم تتمكن جميع البلدان من الانتفاع بالثورة الرقمية ولا من تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد شراكة رقمية عالمية ترتكز على التضامن والتكامل والتعاون. |
16. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer d'améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de suivre les progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en continuant d'évaluer sa contribution à ces activités; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وأن يواصل تقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛ |
16. Prie également le système des Nations Unies pour le développement de continuer d'améliorer la coordination entre ses différents organismes afin de renforcer son appui à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire et de suivre les progrès réalisés aux échelons mondial et régional, en continuant d'évaluer sa contribution à ces activités; | UN | 16 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل العمل على تحسين التنسيق بين وكالاته لتعزيز دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ورصد التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي، وأن يواصل تقييم الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لتلك الأنشطة؛ |
a) Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet ; | UN | (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛ |
h) Créer une structure pour assurer le suivi et l'envoi de rapports à intervalles réguliers sur les progrès réalisés aux échelons mondial et régional dans la mise en œuvre de la gestion durable des forêts ainsi que des examens entre pairs ; | UN | (ح) إنشاء هيكل للتمكين من القيام بالرصد الدوري وتقديم التقارير عن التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والإقليمي في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات وكذلك الاستعراضات التي يجريها الأقران؛ |
a) Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet; | UN | (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛ |
a) Examiner et évaluer les progrès réalisés aux plans international et régional dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet; | UN | (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز على الصعيدين الدولي والإقليمي في تنفيذ مسارات العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛ |
5. Suivre et évaluer les progrès réalisés aux niveaux national, régional et mondial, au moyen des rapports soumis par les gouvernements et par les ...[entités]*... internationales et régionales, et examiner à cette occasion l'action à mener | UN | 5- رصد وتقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من خلال التقارير المقدمة من الحكومات، فضلا عن التقارير المقدمة من [الكيانات]* الدولية والإقليمية، والنظر على هذا الأساس في الإجراءات اللازم اتخاذها في المستقبل |
a) Examiner les progrès réalisés aux échelons international, régional et national dans la mise en œuvre des grandes orientations, recommandations et engagements figurant dans les documents issus du Sommet; | UN | (أ) استعراض التقدم المحرز على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في تنفيذ خطوط العمل والتوصيات والالتزامات الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة؛ |
e) Veiller à ce que les rapports, données et publications pertinents de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée. | UN | )ﻫ( ضمان إحالة التقارير والبيانات والمنشورات ذات الصلة التي تعدها الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي الى لجنة مركز المرأة بصورة منتظمة ومنسقة. |
e) Veiller à ce que les rapports, données et publications pertinents de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les progrès réalisés aux niveaux national et international soient transmis à la Commission de la condition de la femme de façon régulière et coordonnée. | UN | )ﻫ( ضمان إحالة التقارير والبيانات والمنشورات ذات الصلة التي تعدها الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن التقدم المحرز على الصعيدين الوطني والدولي الى لجنة مركز المرأة بصورة منتظمة ومنسقة. |
Le Conseil a réaffirmé son intention de convoquer un examen de haut niveau en 2015 pour évaluer les progrès réalisés aux niveaux mondial, régional et national dans la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000), renouveler les engagements pris et aborder les obstacles et limites qui se sont fait jour dans la mise en œuvre de la résolution. | UN | وأكد المجلس مجددا اعتزامه إجراء استعراض رفيع المستوى في عام 2015 لتقييم التقدم المحرز على الصعد العالمي والإقليمي والوطني في تنفيذ القرار 1325 (2000) وتجديد الالتزامات والتصدي للعقبات والقيود التي تعوق تنفيذ القرار. |