"les programmes de démobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • برامج التسريح
        
    • عمليات التسريح
        
    • وبرامج التسريح
        
    • ببرامج تسريح
        
    • برامج تسريح المقاتلين
        
    • لبرامج التسريح
        
    • البرامج التقليدية للتسريح
        
    Soulignant la nécessité de mobiliser des moyens importants pour soutenir les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج،
    Cela concerne principalement les filles, trop souvent négligées par les programmes de démobilisation et de réadaptation. UN ومعظم من تختص به هذه البرامج هن الفتيات، اللائي كثيرا جدا ما تغفلهن برامج التسريح وإعادة التأهيل.
    Leurs besoins spéciaux sont rarement pris en considération dans les programmes de démobilisation et de réinsertion. UN وقلما تلقى احتياجاتهن أي اهتمام في برامج التسريح وإعادة الاندماج.
    Les Principes de Paris, qui visent à prévenir le recrutement et l'exploitation des enfants soldats et prévoient des mécanismes propres à assurer leur réintégration durable dans la société, insistent sur la nécessité de tenir compte des besoins particuliers des femmes dans les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration, notamment dans les paragraphes ci-après : UN ومبادئ باريس التي ترمي إلى منع تجنيد واستخدام الجنود الأطفال، وتقدم آليات لإعادة إدماجهم بصورة مستدامة في مجتمعاتهم، تبين الخطوط العريضة للحاجة لتمثيل الجنسين في عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. وهي تشمل ما يلي:
    C'est pourquoi il faut appuyer résolument le processus électoral qui s'amorce, tout comme les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    De ce fait, leurs besoins spéciaux n'ont guère de chance d'être pris en considération dans les programmes de démobilisation. UN ومن ثم فليس من المحتمل أن توضع احتياجاتهم الخاصة في الاعتبار ضمن برامج التسريح.
    les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration et d'assistance humanitaire après un conflit doivent être revus compte tenu des nécessités suivantes : UN ويتعين أن يعاد تقييم برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والبرامج الإنسانية التي تعقب الصراعات، كي تشمل ما يلي:
    :: Les fonds doivent être axés sur les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration en faveur des filles soldats. UN :: ينبغي أن يكون التمويل قائما على برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج للفتيات المجندات وأن يركز عليها.
    Si, comme il est possible, les programmes de démobilisation, de réinstallation et de réintégration démarrent, la demande augmentera et seule une action urgente de la communauté des donateurs permettra de les mener à bien. UN ومع احتمال انطلاق برامج التسريح والتوطين واﻹدماج، ستزداد المطالب ولا يمكن تنفيذ هذه البرامج بفعالية إلا باتخاذ إجراءات عاجلة من جانب مجتمع المانحين.
    Le Conseil souligne qu'il importe que les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion soient élaborés et exécutés dans une optique régionale. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية النهج الإقليمي في إعداد وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    En Côte d'Ivoire, en Érythrée, en Éthiopie, au Libéria et en Sierra Leone, le Fonds a activement participé à l'introduction des questions de santé procréative et des aspects sexospécifiques dans les programmes de démobilisation. UN وفي إثيوبيا وإريتريا وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا، نشط الصندوق في العمل على إدراج الصحة الإنجابية والجوانب الجنسانية في برامج التسريح.
    Il est certes trop tôt pour mesurer pleinement les effets de la réforme de la gestion entreprise dans ce domaine, la recommandation n'ayant pas encore été complètement appliquée, mais le Comité a pu constater au cours de sa visite à la MINUL que les programmes de démobilisation et de réinsertion favorisaient la dissolution rapide des factions belligérantes. UN رغم أن قياس الأثر الكامل لتدابير الإصلاح الإداري المتخذة في هذا الصدد منذ بدء تنفيذ التوصية كان أمرا سابقا لأوانه، فقد لاحظ المجلس أثناء زيارته الميدانية لبعثة الأمم المتحدة إلى ليبريا أن برامج التسريح وإعادة الإدماج قد يسرت التفكيك السريع للفصائل المتحاربة.
    Il s'agit là d'un point essentiel, car les programmes de démobilisation qui accordent d'importants avantages aux ex-combattants avant la réintégration dans la société peuvent susciter des ressentiments au sein de la population civile, qui peut considérer que ces avantages attribués exclusivement aux ex-combattants récompensent injustement les acteurs du conflit. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية لأن برامج التسريح التي تقدم منافع كبيرة للمحاربين السابقين قبل إعادة إدماجهم في المجتمع يمكن أن تخلق استياء لدى السكان المدنيين الذين يمكن أن يروا في المنافع المقدمة حصرا إلى المحاربين السابقين مكافأة غير مبررة للمشاركين في الصراع.
    Tant que les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) ne prévoiront pas de soins de santé pour les deux sexes et de fonctions pour les filles, celles-ci ne pourront pas pleinement réintégrer la société, devenir des mères et des citoyennes productives et promouvoir la paix. UN وبدون إدخال الرعاية الصحية للفتيات وتعليمهن القائمان على نوع الجنس في برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، فإن الفتيات لن يكن غير قادرات على الاندماج الكامل في المجتمع وعلى أن يصبحن أمهات منتجات، ومواطنات، وداعيات للسلام.
    Parallèlement à ces activités, le FNUAP continue de soutenir les programmes de démobilisation nationaux, par exemple au Burundi, en Érythrée, en République démocratique du Congo et au Rwanda, et il appuie la réinsertion dans la société des adolescents qui ont participé aux combats grâce à des programmes d'éducation et de préparation à la vie active. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، يواصل الصندوق العمل مع برامج التسريح الوطنية، على سبيل المثال في إريتريا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ويدعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين البالغين في المجتمع المحلي من خلال التثقيف وبرامج بناء المهارات الحياتية.
    Le Conseil de sécurité note avec satisfaction que, grâce à tous ces efforts, la sous-région émerge progressivement des conflits qui l'affectent, ce qui crée une occasion de consolider la paix que doivent saisir toutes les parties, et qui impose de mobiliser des moyens importants pour soutenir les programmes de démobilisation, de désarmement et de réinsertion. UN " ويلاحظ المجلس مع الارتياح أنه بفضل كل تلك الجهود بدأت المنطقة تنـعـتق تدريجيا من الصراعات التي تعصف بها، الأمر الذي يتيح فرصة لبناء السلام لا بد وأن يغتنمها جميع الأطراف، مع ضرورة تعبئة موارد كافية لدعم عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Il faut que soient allouées des ressources suffisantes pour mener à bien les mesures de désarmement, qui comprennent la collecte des armes ainsi que les programmes de démobilisation et de réinsertion. UN ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    b) Meilleures pratiques et enseignements tirés aux fins du lancement de campagnes de sensibilisation et de désarmement en temps de paix (sect. II, par. 23) et en ce qui concerne les programmes de démobilisation et de réinsertion d'ex-combattants après les conflits (ibid., par. 20 à 22); UN (ب) أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سيناريوهات السلام للقيام بحملات للتوعية ونـزع السلاح (الفقرة 23 من الفرع الثاني) وكذلك بالمسائل المتعلقة ببرامج تسريح المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم في حالات ما بعد النـزاع (الفقرات من 20-22 من المرجع نفسه)؛
    les programmes de démobilisation d’anciens combattants, les programmes d’action antimines de grande envergure, le retour et la réintégration des réfugiés et des personnes déplacées et le rétablissement des institutions nécessaire à une bonne gestion des affaires publiques vont dans ce sens. UN وتتجلى تلك الحاجة في برامج تسريح المقاتلين السابقين، والعمليات الشاملة في مجال اﻷلغام، وعودة اللاجئين والمشردين داخليا وإعادة إدماجهم، واستعادة مؤسسات الحكم الرشيد.
    Réunions de donateurs ayant permis d'obtenir un montant d'environ 6,1 millions de dollars pour les programmes de démobilisation et de réintégration UN اجتماعات مع الجهات المانحة، اسفرت عن تلقي نحو 6.1 مليون دولار لبرامج التسريح وإعادة الإدماج
    les programmes de démobilisation, de désarmement et de réintégration (DDR) classiques ne prévoient aucune mesures de protection pour les jeunes filles soldates et ne tiennent pas compte de leurs besoins. UN وأدت البرامج التقليدية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج إلى تقليل فعالية الحماية التي توفر للبنات المجندات وتعويق تنمية احتياجاتهن كفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus