"les programmes de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • برامج نزع السلاح
        
    • لبرامج نزع السلاح
        
    • برامج نزع سلاح
        
    • أنشطة نزع سلاح
        
    • عمليات نزع السلاح
        
    • وبرامج نزع السلاح
        
    • ببرامج نزع السلاح
        
    • لبرامج نزع سلاح
        
    • برامج نزع أسلحة
        
    Parmi les mesures à prendre, il faudrait réorienter vers le développement les fonds résultant des éventuelles réductions des budgets de la défense, obtenues par exemple en encourageant les programmes de désarmement. UN ويجب أن يشمل العمل إعادة توجيه الوفورات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية، وذلك بطرق منها تعزيز برامج نزع السلاح.
    :: L'intégration des interventions en faveur du genre et du VIH dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN :: إدماج التدخلات المتعلقة بالجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Il est essentiel que les programmes de désarmement et de développement soient complémentaires. UN فمن الضروري أن تكمل برامج نزع السلاح والتنمية بعضها البعض.
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على الحاجة إلى تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    L'institution de réparations pour les victimes en liaison avec les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration pour les anciens combattants peut atténuer le sentiment d'injustice dans leur traitement respectif, et faciliter la réintégration. UN فوضع برامج لجبر الضحايا بالاقتران مع برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم قد يسهم في التخفيف من حدة الشعور بعدم الإنصاف في معالجة حالات كل منهم، ويعزز إدماجهم.
    les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion devraient viser en priorité les jeunes de moins de 18 ans. UN وينبغي أن تولي برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج أولوية لﻷطفال دون سن الثامنة عشرة.
    12. les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN 12 - برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Toutefois, les activités de réintégration restent tributaires des contributions volontaires, qui ne sont pas toujours suffisantes pour empêcher que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ne présentent des lacunes. UN غير أن أنشطة إعادة الإدماج مازالت تعتمد على التبرعات التي تكون في بعض الأحيان غير كافية لتفادي وقوع ثغرات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    les programmes de désarmement et de démobilisation ont été achevés et le programme de réinsertion est mis en œuvre vigoureusement. UN وتم استكمال برامج نزع السلاح والتسريح، ويجري بشكل قوي تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    L’Organisation ne devrait pas avoir à financer les programmes de désarmement. UN وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح.
    Nous approuvons pleinement les programmes de désarmement classique. UN ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي.
    les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration ne tiennent souvent compte ni de leur expérience ni des traumatismes psychologiques qu'elles ont subis. UN وغالبا ما تفشل برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في التصدي لتجاربهن ومعالجة الصدمة النفسية التي مررن بها.
    - les programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion; UN ' 2` برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration n'ont pas commencé. UN لم تبدأ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il rappelle qu'il importe de tenir compte de la problématique homme-femme dans les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration. UN وتكرر اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية إدماج المنظورات الجنسانية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les munitions classiques récupérées pendant les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration exigent une manutention et une gestion spécialisées. UN وتتطلب الذخائر التقليدية المسترجعة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخصصا في مناولتها وإدارتها.
    Tous les programmes de désarmement, démobilisation et réintégration dans les missions de maintien de la paix sont exécutés en étroite collaboration avec les gouvernements concernés. UN يتم تنفيذ جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثات حفظ السلام في شراكة وثيقة مع الحكومات الوطنية.
    Néanmoins, les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration ne sont que rarement élaborés ou mis en œuvre en coordination avec les initiatives de réforme du secteur de la sécurité. UN وبالرغم من ذلك، فإن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نادراً ما توضع أو تنفَّذ بالتنسيق مع مبادرات إصلاح قطاع الأمن.
    Souligne, à cet égard, qu'il faut coordonner plus efficacement les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et réaffirme qu'un financement adéquat et en temps voulu desdits programmes est indispensable au succès des processus de paix; UN يؤكد في هذا الخصوص على ضرورة قيام تنسيق أكثر فعالية لبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج، ويؤكد مرة أخرى أن التمويل الكافي لهذه البرامج في المهلة المطلوبة عامل حيوي لنجاح عمليات السلام؛
    les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants sont également des éléments majeurs de la plupart des processus de paix. UN كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام.
    Apport de conseils techniques au Gouvernement d'unité nationale et au Gouvernement du Sud-Soudan sur les programmes de désarmement des civils, la maîtrise des armes de ces derniers et la sécurité des communautés, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies UN إسداء المشورة التقنية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين، ومراقبة أسلحة المدنيين، وأمن المجتمع المحلي، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
    La réussite de la transition est tributaire de la capacité d'exécuter rapidement certaines activités limitées dans le temps, telles que les programmes de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion, et de conduire des processus à plus long terme, tels que la mise en place de structures destinées à instaurer la justice et la sécurité. UN ويتطلب نجاح المرحلة الانتقالية القدرة على الاستجابة السريعة للأنشطة المحكومة بفترة زمنية مثل عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، إضافة إلى العمليات الطويلة الأجل، مثل إنشاء الهياكل في مجالي العدالة والأمن.
    les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sont des entreprises complexes et délicates d'un point de vue politique, institutionnel et logistique, qui nécessitent des moyens financiers, humains, techniques et organisationnels considérables. UN وبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع هي برامج معقدة وحساسة من النواحي السياسية والمؤسسية والسوقية، وتتطلب قدرات مالية وبشرية وتقنية وتنظيمية كبيرة.
    :: Campagne d'information multimédia, dont 24 entretiens sur Radio Okapi, 1 entretien sur le Web et 8 entretiens vidéo, à l'intention de tous les groupes armés et des FARDC, pour sensibiliser les combattants et informer le public sur les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN :: إجراء حملة إعلامية متعددة الوسائط تشمل 24 مقابلة إذاعية عبر إذاعة أوكابي، ومقابلة واحدة عبر الإنترنت، و 8 مقابلات عبر الفيديو لكل الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتوعية المقاتلين وإعلام الجمهور ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    les programmes de désarmement communautaires, que le PNUD est sur le point de lancer, doivent être bien financés afin de réduire le nombre des armes se trouvant entre les mains de la population. UN ويجب أيضا توفير دعم جيد لبرامج نزع سلاح المجتمعات المحلية، التي سيشرع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قريبا، وذلك بهدف تخفيض عدد الأسلحة التي يملكها السكان.
    :: les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Afrique doivent être calqués sur ceux qui ont fait leurs preuves ailleurs dans le monde et bénéficier d'une participation régionale compte tenu du fait que les conflits en Afrique sont souvent liés les uns aux autres. UN :: ينبغي أن تستفيد برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في أفريقيا من نجاح تلك البرامج من قبل في مناطق أخرى، وينبغي أن تشارك فيها الأطراف الإقليمية نظرا للارتباطات والعلاقات المتبادلة بين الصراعات في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus