"les programmes de développement national" - Traduction Français en Arabe

    • برامج التنمية الوطنية
        
    Nous attachons une grande importance à ce que, dans les programmes de développement national, il soit tenu compte de la qualité de vie et de la viabilité des modes d'utilisation des terres et des ressources naturelles. UN ونصرُّ على أن برامج التنمية الوطنية يجب أن تأخذ في الحسبان نوعية الحياة واستدامة أنماط استخدام الأرض والموارد الطبيعية.
    Cette transition sera l'occasion de renforcer les capacités nationales de coordination d'opérations humanitaires et d'intégrer les impératifs humanitaires dans les programmes de développement national. UN وستركز هذه المرحلة الانتقالية على تعزيز القدرة الوطنية على تنسيق العمليات الانسانية وادماج الاحتياجات الانسانية في برامج التنمية الوطنية.
    Elle les a invités aussi à examiner le rôle et les fonctions des mécanismes nationaux chargés des questions relatives à la famille afin de mieux intégrer ces questions dans les programmes de développement national. UN ودعت أيضا الدول الأعضاء إلى إجراء استعراض للدور والمهام الموكلة للآليات الوطنية القائمة المعنية بالأسرة لإدراج قضايا الأسرة على نحو أفضل في برامج التنمية الوطنية.
    48. La PRESIDENTE constate avec satisfaction qu'un dialogue positif s'est instauré entre la délégation marocaine et le Comité et que la délégation semble consciente de la nécessité d'harmoniser les programmes concernant spécifiquement les enfants et les programmes de développement national. UN ٨٤- الرئيسة أحاطت علماً مع الارتياح بالحوار البناء القائم بين الوفد المغربي واللجنة وبكون الوفد يبدو واعياً بضرورة تنسيق البرامج المخصصة لﻷطفال مع برامج التنمية الوطنية.
    2. L'Assemblée nationale 11. Faisant l'expérience de la démocratie, l'Assemblée nationale supervise, dans une certaine mesure, la façon dont le Gouvernement s'acquitte de sa mission et approuve les programmes de développement national économique, social et culturel. UN 11- تتولى الجمعية الوطنية، ذات التجربة الديمقراطية الجديدة إلى حد ما، رصد أداء الحكومة والموافقة على برامج التنمية الوطنية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    79. Le Togo a indiqué que la Table ronde de l'Afrique sur la drogue et le crime, tenue à Abuja en mai 2005, avait recommandé que la lutte contre la drogue soit une priorité dans les programmes de développement national dans chaque pays de l'Union africaine. UN 79- وأفادت توغو بأن اجتماع المائدة المستديرة بشأن المخدرات والجريمة، المعقود في أيار/مايو 2005، أوصى بجعل محاربة المخدرات من بين أولويات برامج التنمية الوطنية في جميع بلدان الاتحاد الأفريقي.
    Ayant souscrit à la Déclaration du Millénaire, l'Ouzbékistan s'est engagé à incorporer ses objectifs dans les programmes de développement national et de les réaliser d'ici à 2015, y compris l'objectif nº 3 qui consiste à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 288 - وتلتزم أيضا أوزبكستان، بوصفها دولة موقعة على إعلان الألفية للأمم المتحدة، بإدراج أهداف الإعلان في برامج التنمية الوطنية وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول سنة 2015 المستهدفة، بما في ذلك الهدف 3 " تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    b) Renforcement de la capacité des États membres à améliorer ou réformer les politiques et programmes urbains qui favorisent le développement sans exclusive, en mettant l'accent sur la croissance de l'emploi, les débouchés économiques et l'amélioration des moyens de subsistance, notamment l'intégration des politiques urbaines dans les programmes de développement national UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء على تحسين أو إصلاح السياسات والبرامج الحضرية التي تدعم التنمية الشاملة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على زيادة فرص العمل والفرص الاقتصادية وتحسين سبل كسب الرزق، بما في ذلك إدماج السياسات الحضرية في برامج التنمية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus