les programmes du HCR ont soutenu à plusieurs égards les différents processus de paix en Amérique centrale. | UN | وساندت برامج المفوضية شتى عمليات السلم في أمريكا الوسطى بعدة طرق. |
Les délégations reconnaissent que la prévisibilité, l'opportunité et la qualité des contributions ont un impact sur les programmes du HCR. | UN | وسلمت الوفود بأن القدرة على التنبؤ بالمساهمات، وتقديمها في الوقت المناسب ونوعيتها تؤثر كلها في برامج المفوضية. |
les programmes du HCR se sont concentrés sur le renforcement des capacités et des institutions, en particulier dans les cinq républiques d'Asie centrale. | UN | وركزت برامج المفوضية على بناء القدرات والمؤسسات، خاصة في جمهوريات آسيا الوسطى الخمس. |
De plus, les programmes du HCR ont sans nul doute contribué à stabiliser les personnes déplacées dans des zones où l'intégration sur place pouvait être envisagée. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ساهمت برامج المفوضية قطعاً في استقرار المشردين في المناطق التي يمكن تصور اندماجهم محلياً فيها. |
:: les programmes du HCR sont exécutés dans un contexte d'obligation redditionnelle saine et de contrôle adéquat | UN | أن يُضطلع ببرامج المفوضية في بيئة تتسم بالمساءلة المالية السليمة وبالرقابة الملائمة؛ |
Le Comité consultatif recommandera que le Haut Commissaire évite de classer les programmes du HCR en programmes spéciaux et programmes généraux. | UN | وسوف توصي اللجنة بأن يتجنب المفوض السامي تصنيف برامج المفوضية كبرامج خاصة وبرامج عامة. |
Le ComitJ consultatif recommandera que le Haut Commissaire Jvite de classer les programmes du HCR en programmes spJciaux et programmes gJnJraux. | UN | وسوف توصي اللجنة بأن تتجنب المفوضة السامية تصنيف برامج المفوضية كبرامج خاصة وبرامج عامة. |
Ce plan a pour objet de favoriser la mise en route d'efforts d'envergure et bien intégrés dans le cadre de tous les programmes du HCR et ceux de ses principaux partenaires. | UN | وتسعى الخطة إلى ضمان بذل جهود هامة ومتكاملة تكاملاً جيداً في عموم برامج المفوضية وبرامج الشركاء الرئيسيين. |
Une délégation souhaite que le rôle des femmes réfugiées dans leur famille soit mieux mis en lumière dans les programmes du HCR. | UN | واقترح أحد الوفود إبراز دور اللاجئات فيما يتصل بأسرهن بقدر أكبر في برامج المفوضية. |
les programmes du HCR sont mis en œuvre dans un cadre de responsabilité financière saine et de contrôle adéquat ; | UN | أن تُنفذ برامج المفوضية في بيئة تتسم بالمساءلة المالية السليمة وبالرقابة الملائمة؛ |
Il couvre tous les programmes du HCR relatifs aux apatrides, y compris les populations sans nationalité déterminée. | UN | وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة. |
Il couvre tous les programmes du HCR relatifs aux apatrides, y compris les populations sans nationalité déterminée. | UN | وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة. |
viii) le renforcement du secteur des services communautaires dans les programmes du HCR afin d'avoir accès à tous les réfugiés et une approche holistique voyant les réfugiés âgés comme faisant partie de la famille et de la communauté; | UN | `8` تعزيز خدمات المجتمع المحلي في برامج المفوضية لضمان الوصول إلى جميع اللاجئين على نحو فعال، وتطبيق نهج كلي ينظر إلى اللاجئين المسنين باعتبارهم جزءا من الأسرة والمجتمع؛ |
Réitérant l'importance à cet égard de l'Appel global et de la préparation d'un rapport global sur les programmes du HCR dans le monde, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأهمية التي يتسم بها في هذا الصدد، النداء العالمي، وإعداد تقرير عالمي عن برامج المفوضية على النطاق العالمي، |
50. les programmes du HCR sont mis en oeuvre par le HCR soit directement soit par l'entremise de partenaires d'exécution non gouvernementaux, gouvernementaux et intergouvernementaux. | UN | 50- تنفذ برامج المفوضية من قبل المفوضية مباشرة و/أو بواسطة شركاء في التنفيذ غير حكوميين وحكوميين وحكوميين دوليين. |
79. Au cours de la période considérée, les soins et l'entretien ont continué d'occuper une place importante dans les programmes du HCR dans la région. | UN | ٩٧- خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة. |
Au cours de la période considérée, les soins et l’entretien ont continué d’occuper une place importante dans les programmes du HCR dans la région. | UN | ٩٧ - خلال الفترة المستعرضة ظلت الرعاية واﻹعالة عنصراً بارزاً ضمن برامج المفوضية في المنطقة. |
La situation des femmes en Afghanistan, y compris le personnel féminin du HCR dans ce pays, suscite les préoccupation de plusieurs délégations et elles demandent une information complémentaire sur les programmes du HCR à l'intention des femmes en Afghanistan. | UN | وكانت حالة النساء في أفغانستان، بما في ذلك موظفات المفوضية العاملات في هذا البلد، موضع قلق عدة وفود، وطلبت الوفود المزيد من المعلومات عن برامج المفوضية الخاصة بالنساء في أفغانستان. |
Il exprime l'espoir que ce nouveau système de rapports sur les programmes du HCR permettra de mieux rendre compte des activités du HCR au cours de l'année, et permettra aux donateurs de prendre leurs décisions en matière de financement au cours de la deuxième partie de l'année. | UN | وأعرب عن أمله في أن يوفر النظام الجديد لتقديم التقارير المتعلقة ببرامج المفوضية استعراضاً هو أقرب إلى الوقت المناسب لأنشطة المفوضية على مدار السنة وأنه سيسمح للمانحين باتخاذ القرارات المتعلقة بالتمويل في وقت لاحق من السنة. |
6. Souligne l'importance d'un financement adéquat et flexible pour les programmes du HCR de la part de la communauté internationale et demande des indications fermes de contributions additionnelles dès que possible, de préférence avant le 30 juin 2002, notant que toute contribution postérieure à cette date ne doit pas être affectée ; | UN | 6- تؤكد على أهمية تمويل المجتمع الدولي لبرامج المفوضية تمويلاً كافياً ومرناً، وتدعو إلى إصدار إشارات مؤكدة إلى التعهدات الإضافية في أسرع وقت ممكن، ويفضل أن يكون ذلك قبل 30 حزيران/يونيه 2002، مع الإحاطة علماً بأن أية مساهمات تتجاوز ذلك التاريخ يفضل ألا تكون مخصصة؛ |
Evaluation des ressources disponibles 67. les programmes du HCR exécutés dans les bureaux extérieurs étant tributaires de la disponibilité et des apports de ressources, l'Administration doit établir une estimation fiable des crédits alloués à chaque programme/projet afin que la planification repose sur une base solide. | UN | ٦٧ - نظرا ﻷن برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكاتب الميدانية تعتمد أساسا على مدى توافر وتدفق اﻷموال، فإنه من الضروري أن تقوم اﻹدارة بوضع تقدير موثوق به للمخصصات لكل برنامج/مشروع حتى يجري تخطيط البرامج على أساس سليم. |
les programmes du HCR au Cambodge, au Viet Nam, en République démocratique populaire lao, au Myanmar et à Sri Lanka en témoignent. | UN | وبرامج المفوضية في كمبوديا، وفييت نام، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وسري لانكا تشهد بصحة ذلك. |