"les programmes et organismes des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • برامج ووكالات اﻷمم المتحدة
        
    • برامج الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    Elle vise principalement à permettre de s'entendre sur la façon dont les programmes et organismes des Nations Unies présents dans les territoires occupés coopéreront entre eux. UN والهدف الرئيسي للاجتماع هو الاتفاق على اسلوب عمل للتعاون فيما بين برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    III. Coopération du Haut Commissariat aux droits de l’homme avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s’occupent de questions relatives aux minorités UN ثالثـا - تعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تعالج المسائل المتعلقة باﻷقليات
    Notant que le Haut Commissaire a établi un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme afin d'instaurer des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أن المفوض السامي قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    Il fait également le point de l'actualité politique et de la situation en matière de sécurité en Somalie ainsi que des activités d'aide humanitaire et de développement menées par les programmes et organismes des Nations Unies. UN والتقرير يقدِّم أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وعن الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Il décrit aussi les faits nouveaux relatifs à la situation en matière de sécurité, ainsi que les activités humanitaires et de développement mises en œuvre par les programmes et organismes des Nations Unies en Somalie. UN كذلك يعرض التقرير آخر التطورات فيما يتعلق بحالة الأمن والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال.
    c. En collaboration avec les autres départements organiques et les programmes et organismes des Nations Unies, réponse aux demandes d'informations formulées soit par correspondance, soit directement par des visiteurs, concernant des questions d'intérêt général (PPSD, CINU); UN )ج( إعداد ردود على الاستفسارات الواردة من الزوار وإرسال ردود بالبريد بشأن القضايا التي تهم الجمهور، بالتعاون مع اﻹدارات اﻷخرى وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Notant que le Haut Commissaire a établi un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme afin d'instaurer des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    Notant également que le Haut Commissaire a instauré un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions ayant trait aux droits de l'homme afin de permettre des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المفوض السامي قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    a. Coopération avec les programmes et organismes des Nations Unies concernant leurs programmes d’accès à l’information (centres d’information des Nations Unies et bureaux extérieurs); UN أ - التعاون مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة فيما يتصل ببرامجها اﻹعلامية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛
    À cet effet, la Division définit des normes médicales, pour le recrutement du personnel, offre des services de promotion de la santé et des services cliniques au personnel de tous les programmes et organismes des Nations Unies en poste à New York et veille à ce que, dans le monde entier, les fonctionnaires aient accès à des soins médicaux adéquats de la manière la plus économique possible. UN ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة.
    À cet effet, la Division définit des normes médicales, pour le recrutement du personnel, offre des services de promotion de la santé et des services cliniques au personnel de tous les programmes et organismes des Nations Unies en poste à New York et veille à ce que, dans le monde entier, les fonctionnaires aient accès à des soins médicaux adéquats de la manière la plus économique possible. UN ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة.
    17. Se félicite de la coopération entre le Comité et les programmes et organismes des Nations Unies ainsi que les organisations non gouvernementales, et encourage la réalisation de nouvelles activités, notamment en ce qui concerne la diffusion d’informations sur la Convention; UN " ١٧ - ترحب بتعاون اللجنة مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المنظمات غير الحكومية، وتشجع القيام بأنشطة أخرى تتعلق بأمور من بينها نشر المعلومات التي لها صلة بالاتفاقية؛
    Notant également que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a instauré un dialogue permanent avec les programmes et organismes des Nations Unies oeuvrant dans le domaine des droits de l'homme, afin de permettre des échanges systématiques d'informations, de données d'expérience et de connaissances spécialisées, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان قد أقام حوارا دائما مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، بغية استمرار التبادل المنهجي للمعلومات والتجارب والخبرة الفنية،
    a. Coopération avec les programmes et organismes des Nations Unies concernant leurs programmes d'accès à l'information (centres d'information des Nations Unies et bureaux extérieurs); UN أ - التعاون مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة فيما يتصل ببرامجها اﻹعلامية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛
    À cet effet, la Division définit des normes médicales pour le recrutement du personnel, offre des services de promotion de la santé et des services cliniques au personnel de tous les programmes et organismes des Nations Unies sis à New York et veille à ce que dans le monde entier, les fonctionnaires aient accès à des soins médicaux adéquats de la manière la plus économique possible. UN ويتحقق هذا الهدف من خلال وضع معايير طبية للتعيين؛ وتوفير الخدمات الطبية وخدمات النهوض بالصحة لموظفي جميع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملين في نيويورك؛ وضمان حصول الموظفين في كافة أنحاء العالم على الرعاية الصحية الكافية بأقصى قدر من فعالية التكلفة.
    a. Coopération avec les programmes et organismes des Nations Unies concernant leurs programmes d'accès à l'information (centres d'information des Nations Unies et bureaux extérieurs); UN أ - التعاون مع برامج ووكالات اﻷمم المتحدة فيما يتصل ببرامجها اﻹعلامية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية(؛
    Il fait également le point de l'actualité politique et de la situation en matière de sécurité en Somalie ainsi que des activités d'aide humanitaire et de développement menées dans le pays par les programmes et organismes des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد.
    Le rapport fait le point de l'actualité politique et de la situation en matière de sécurité en Somalie ainsi que des activités d'aide humanitaire et de développement menées dans le pays par les programmes et organismes des Nations Unies. UN كما يقدم التقرير آخر التطورات التي شهدها الصومال ويعرض الأحوال الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    Le rapport décrit également les faits nouveaux survenus en Somalie, la situation en matière de sécurité et les activités humanitaires et de développement mises en œuvre par les programmes et organismes des Nations Unies. UN كما يعرض التقرير لما استجد من تطورات داخل الصومال، وللحالة الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي.
    Je félicite les programmes et organismes des Nations Unies qui ont poursuivi leurs activités d'assistance humanitaire en Somalie. UN 80 - وأود أن أثني على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها لاستمرارها في توصيل المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    c. En collaboration avec les autres départements organiques et les programmes et organismes des Nations Unies, réponse aux demandes d'information formulées soit par correspondance, soit directement par des visiteurs, concernant des questions d'intérêt général (PPSD, CINU); UN ج - إعداد ردود على الاستفسارات الواردة من الزوار وإرسال ردود بالبريد بشأن القضايا التي تهم الجمهور، بالتعاون مع اﻹدارات اﻷخرى وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus