Sous les projecteurs du studio de télé l'argan ne laissera pas les balles s'étendre assez, elles ne tomberont pas dans la roue. | Open Subtitles | تحت الأضواء الساخنة للأستديو، فإنّ الأرجون سيجعل الكُرات تتوسّع بما يكفي بحيث لن تدخل الأنبوب، وسترتدّ للخارج فحسب. |
Mais la part de responsabilité pour devenir une star est d'apprendre à partager les projecteurs. | Open Subtitles | لكن جزءٌ من المسؤولية التي تأتيّ مع النجومية .هي التعلّم بمشاركةِ الأضواء |
On mérite d'être sous les projecteurs et de faire ce pour quoi on est là. | Open Subtitles | لقد أستحقينا أن نذهب للمنصة تحت الأضواء ونفعل ما قدمنا هنا لعمله |
les projecteurs étaient éteints hier soir sur le Rialto pour une étoile disparue qui avait juste commencé à briller. | Open Subtitles | في الليلة الماضية, خفتت الأضواء في كل أنحاء الراليتو لسقوط النجمة التي بدأت باللمعان لتوها |
Quand votre mari a besoin de maintenir les projecteurs sur le contrôle des armes... | Open Subtitles | عندما يحتاج زوجك أن يبقي الاضواء على قضية السلاح |
C'est seulement à la fin des années 90 que les projecteurs se sont braqués sur lui, mais il existait depuis longtemps, sous forme d'échanges de données informatisées (EDI). | UN | وبرغم أن الأضواء قد سلطت على التجارة الإلكترونية لأول مرة في أواخر التسعينات فإنها كانت موجودة قبل ذلك بوقت طويل في شكل تبادل إلكتروني للبيانات. |
En mettant l'accent sur la fistule, le FNUAP et ses partenaires ont braqué les projecteurs sur la gravité de la situation en matière de santé maternelle. | UN | وبتركز الانتباه على الإصابة بالناسور، سلط صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الأضواء على سوء الحالة الصحية للأمهات. |
Tu es célibataire, seule et tu fais ce rôle ridicule parce que tu ne peux pas vivre sans être sous les projecteurs. | Open Subtitles | أنتِ عزباء, وحيدة, وتؤدين هذا الدور السخيف لأنك لا يمكنك العيش بدون الظهور تحت الأضواء |
Avant que le monde regarde, parce que, une fois qu'on est mis sous les projecteurs, à être observés, inspectés et tirés dans toutes les directions, | Open Subtitles | اريد بأن اكون مستعدة قبل مشاهدة العالم لأنه عندما يحدث ذلك, اول ما تسلط علينا الأضواء |
Un pédophile prêt à aller en prison pour être sous les projecteurs. | Open Subtitles | شاذ مستعد لدخول السجن فقط لتسليط الأضواء. |
Si vous savez jouer le jeu, vous serez sous les projecteurs. | Open Subtitles | العبي بأوراقك جيداً، ستكونين تحت الأضواء. |
Sans elle, avec le chauffage à fond et les projecteurs, il ne peut pas réguler sa température. | Open Subtitles | إن أخذتها منه، و زودت الحرارة و أبقيته تحت الأضواء لا يمكنه تبريد نفسه سيتحول للأحمر الفاتح |
Mais je me suis dit que si je montais sur scène, sous les projecteurs, | Open Subtitles | لكنني إعتقدت أن ، كما تعلمي أنه إذا إعتليت المسرح وسُلطت الأضواء على وجهي |
Tu seras seul sous les projecteurs ! Les types comme toi n'y résistent pas. | Open Subtitles | ستكون وحيداً فى الأضواء وأمثالك لا يستطيعوا تحمل ذلك الضوء |
Elle est sous les projecteurs depuis que toi et moi, on se mordait les chevilles. | Open Subtitles | إنها في عالم الأضواء منذ كنا لا نجد ما نأكله |
Elle m'a d'abord paru irréelle... dans cet immense chapiteau... sous les projecteurs. | Open Subtitles | لم تبدوا لى حقيقية فى البداية الطريقة التى كانت تبدوا بها فى زيها وهذه الأضواء الراقصة كانت تلمع |
Rien que je ne ferais pas pour être sous les projecteurs. | Open Subtitles | لاشيء سأأبى عمله لفرصة أن أكون تحت الأضواء |
Tu préfères être celle sous les projecteurs, mais c'est mon tour, maintenant. | Open Subtitles | إنكِ تحبين أن تكوني تحت الأضواء ولكن حان دوري الآن |
Pourquoi pas me laisser être sous les projecteurs, pour une fois ? | Open Subtitles | ما رأيك بأن تدعيني أكون تحت الأضواء كـ تغيير ؟ |
Tu supportais pas que les projecteurs soient sur moi pour une fois, hein ? | Open Subtitles | لم تتحملي أن تسلط الأضواء عليَّ مرة، صحيح؟ |
En entraînant Madame sous les projecteurs. | Open Subtitles | وهذا كان يعني بالطبع انه يجب ان يتحرك تحت الاضواء الباريسية |