"les projets informatiques" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع تكنولوجيا المعلومات
        
    • بمشاريع تكنولوجيا المعلومات
        
    • مشروع تكنولوجيا المعلومات
        
    • خطط تكنولوجيا المعلومات
        
    • لمشاريع تكنولوجيا المعلومات
        
    les projets informatiques se distinguent par les difficultés qu'il y a à les mettre en oeuvre dans le contexte d'une technologie en mutation rapide. UN وتتميز مشاريع تكنولوجيا المعلومات بتحدي التنفيذ في سياق تكنولوجيا سريعة التطور.
    Dans le même temps, les projets informatiques devraient, dès leur conception, prendre en compte la conservation des dossiers, afin de permettre une gestion précoce et adéquate du patrimoine documentaire numérique. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تدرج مشاريع تكنولوجيا المعلومات عنصراً عن إدارة السجلات منذ مرحلة التصميم من أجل إدارة الأصول الرقمية إدارة مبكرة وملائمة.
    Des ressources ont néanmoins été demandées pour les projets informatiques intégrés qui ont démarré au cours de l'exercice 2008/09. UN وفي الوقت نفسه، تشمل الميزانية اعتمادات لمواصلة تطوير مشاريع تكنولوجيا المعلومات في المؤسسة أثناء الفترة 2008-2009.
    En ce qui concerne les projets informatiques et télématiques, le Comité consultatif s'inquiète du risque d'incompatibilité, d'inefficience et de double emploi que comporte la prolifération des systèmes de gestion des ressources humaines et financières. UN 43 - وفي ما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قالت إن اللجنة الاستشارية يساورها القلق إزاء احتمال تكاثر النظم المتصلة بالموارد المالية والبشرية،
    Mise en service d'applications permettant de définir, de gérer et d'adapter à la stratégie opérationnelle de l'Organisation les projets informatiques et télématiques et les investissements correspondants UN تنفيذ تطبيقات لإنشاء مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحافظة الاستثمار فيها وإدارتهما ومواءمتهما مع استراتيجية العمل
    Un poste P-4 serait transféré de la Section d'édition des documents officiels, et reclassé à P-5, pour disposer d'un poste pour un analyste fonctionnel hors classe chargé d'élaborer les projets informatiques pour les services de conférence, gérer la conception et la mise au point des systèmes et fournir un appui spécialisé en matière de systèmes. UN وهناك وظيفة من الرتبة ف - ٤ سيتم نقلها من قسم تحرير الوثائق الرسمية وترفيعها إلى الرتبة ف - ٥ ﻹنشاء وظيفة لمحلل أقدم للنظم يتولى وضع خطط تكنولوجيا المعلومات اللازمة لخدمات المؤتمرات مع إدارة تصميم ووضع النظم وتقديم دعم متفرغ للشبكات.
    Des ressources sont néanmoins demandées pour les projets informatiques intégrés qui ont démarré pendant l'exercice 2007/08. UN وفي الوقت ذاته، تشمل الميزانية اعتمادات للتطوير المستمر لمشاريع تكنولوجيا المعلومات في المؤسسة التي بدأت خلال الفترة 2007/2008.
    Elle serait chargée d'élaborer et de superviser les politiques et procédures se rapportant à ces domaines et d'approuver tous les projets informatiques proposés par d'autres entités. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    Le Conseil a créé un comité d'examen des projets dont la mission est d'étudier tous les projets informatiques ou télématiques, dont ceux gérés ou mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أنشأ المجلس لجنة لاستعراض المشاريع تعمل على استعراض جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك المشاريع التي تقوم الإدارة بإدارتها أو تطويرها أو بكلا الأمرين.
    Elle serait chargée d'élaborer et de superviser les politiques et procédures se rapportant à ces domaines et d'approuver tous les projets informatiques proposés par d'autres entités. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    Elle serait chargée d'élaborer et de superviser les politiques et procédures se rapportant à ces domaines et d'approuver tous les projets informatiques proposés par d'autres entités. UN وينبغي تكليف هذا القسم بوضع السياسات والإجراءات ذات الصلة وبالإشراف عليها، وبالتدقيق في كل مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي تقترحها الكيانات الأخرى.
    Le Comité lui ayant demandé quelles étaient les raisons de l'emploi prolongé de consultants, la Caisse a répondu que les projets informatiques étant des projets à court terme qui nécessitaient par ailleurs différents types de compétences, elle avait eu recours à des contrats de consultant. UN ولدى تحقق المجلس من أسباب هذه الاستعانة بالاستشاريين لمدة مطولة، أجاب الصندوق بأنه، نظرا لقصر مدة مشاريع تكنولوجيا المعلومات ومجموعات المهارات المختلفة اللازمة لإنجاز مشاريعه، كان قد اعتمد على عقود الاستشاريين.
    Au paragraphe 204, le Comité a recommandé que l'UNICEF améliore les procédures de contrôle budgétaire de tous les projets informatiques et télématiques de manière à établir des budgets et à suivre les dépenses. UN 294- في الفقرة 204، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسّن عملية تتبع ميزانيات جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتتمكن من وضع ميزانيات للنفقات ورصدها.
    Le Comité recommande que l'UNICEF améliore les procédures de contrôle budgétaire de tous les projets informatiques et télématiques de manière à établir des budgets et à suivre les dépenses. UN 204 - يوصي المجلس بأن تحسّن اليونيسيف عملية متابعة ميزانيات جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليمكنها وضع ميزانياتها ورصد تنفيذها. استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Un bureau de la gestion des projets a été créé à l'Office des Nations Unies à Genève, dont l'une des tâches consiste à valider les plans de tests pour tous les projets informatiques et télématiques. UN 143 - تم إنشاء مكتب لإدارة المشاريع في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يدير جملة مهام منها، إثبات صحة برامج الاختبارات لجميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Toutefois, un système axé sur le suivi ayant été jugé insuffisant, des initiatives ont été prises pour établir une chaîne de production documentaire entièrement électronique, ce qui implique l'intégration du système e-DRITS et de tous les projets informatiques et télématiques intéressant la production documentaire. UN ومع ذلك، نظرا لأنه تبين أن مجرد تتبع المعلومات وحدها غير كاف، تم وضع نظام إلكتروني لتدفق الوثائق يجمع بين نظام e-DRITS وجميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات الداخلة في السلسلة بأكملها.
    Les organismes des Nations Unies approuvent cette recommandation et l'accueillent favorablement. Beaucoup d'entre eux demandent cependant des éclaircissements sur la marche à suivre dans le cas précis où plusieurs projets seraient menés à bien, soulignant que les projets informatiques comportent une composante opérationnelle importante. UN 12 - تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها، غير إن الكثير منها تقترح إضفاء المزيد من الوضوح بشأن النقطة المحددة التي يجرى عندها إتمام الكثير من المشاريع، وتلاحظ أن مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنطوي على عنصر تشغيلي ضخم يتعلق بسير العمل.
    64. En ce qui concerne les projets informatiques relevant du chapitre 32 (Travaux de construction, transformation et amélioration des locaux et gros travaux d'entretien), le montant prévu pour moderniser et améliorer l'infostructure dans les principaux lieux d'affectation atteint 21,7 millions de dollars, soit une augmentation de 7,3 millions de dollars. UN 64 - وفيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات في إطار الباب 32، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، تبلغ الاعتمادات المقترحة لترقية وتحسين الهياكل الأساسية للتكنولوجيا والاتصالات في جميع مراكز العمل الرئيسية 21.7 مليون دولار، بما يعكس زيادة قدرها 7.3 ملايين دولار.
    Mise en service d'applications permettant de définir, de gérer et d'adapter à la stratégie opérationnelle de l'Organisation les projets informatiques et télématiques et leur portefeuille d'investissement UN تنفيذ تطبيقات لإنشاء مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحافظة الاستثمار فيها وإدارتهما ومواءمتهما مع استراتيجية العمل.
    Un poste P-4 serait transféré de la Section d'édition des documents officiels, et reclassé à P-5, pour disposer d'un poste pour un analyste fonctionnel hors classe chargé d'élaborer les projets informatiques pour les services de conférence, gérer la conception et la mise au point des systèmes et fournir un appui spécialisé en matière de systèmes. UN وهناك وظيفة من الرتبة ف - ٤ سيتم نقلها من قسم تحرير الوثائق الرسمية وترفيعها إلى الرتبة ف - ٥ ﻹنشاء وظيفة لمحلل أقدم للنظم يتولى وضع خطط تكنولوجيا المعلومات اللازمة لخدمات المؤتمرات مع إدارة تصميم ووضع النظم وتقديم دعم متفرغ للشبكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus