"les propositions ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحات التالية
        
    • الاقتراحات التالية
        
    • بالمقترحات التالية
        
    • بالمقترحات المذكورة أدناه
        
    les propositions ci-après ont été établies sur la base de ces considérations. UN وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان.
    les propositions ci-après sont présentées à titre de contribution à cet examen. UN وتقدﱢم المقترحات التالية كإسهام في ذلك البحث.
    Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. UN وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    Afin de tenir compte de certains des doutes et préoccupations susmentionnés, les propositions ci-après ont été formulées pour remplacer le texte de projet d’article 8: UN ٥٩ - وتجسيدا لبعض الشواغل ومواطن القلق اﻵنفة الذكر ، قدمت الاقتراحات التالية كبدائل ممكنة لنص مشروع المادة ٨ :
    Depuis la publication de la note du Secrétaire général, les propositions ci-après ont été reçues concernant les thèmes que le Conseil pourrait examiner à sa session de 1998, lors du débat de haut niveau : UN منذ أن صدرت مذكرة اﻷمين العام، وردت الاقتراحات التالية المتعلقة بمواضيع الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٨:
    APPENDICE A Pour obvier aux carences des procédures actuelles suivies par les comités des sanctions du Conseil de sécurité, nous recommandons les propositions ci-après. UN نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. UN وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    les propositions ci-après sont présentées pour examen et prise de décisions : UN تقدم المقترحات التالية للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها:
    Lors de sa cinquante-sixième session, la Commission des droits de l'homme a adopté les propositions ci-après concernant des procédures spéciales ou des mandats : UN وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، المقترحات التالية المتعلقة بالإجراءات أو الولايات الخاصة:
    Ils ont convenu en principe de retenir les propositions ci-après comme étant les composantes clefs d'un système international de certification : UN ووافقوا من حيث المبدأ على المقترحات التالية للعناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات:
    La Conférence d'examen pourrait examiner les propositions ci-après : UN وقد يتعين على مؤتمر استعراض المعاهدة النظر في المقترحات التالية:
    La Conférence d'examen pourrait examiner les propositions ci-après : UN وقد يتعين على مؤتمر استعراض المعاهدة النظر في المقترحات التالية:
    les propositions ci-après ont été formulées lors de la séance : UN وقد قُدمت المقترحات التالية في الاجتماع:
    les propositions ci-après concernant les prochaines actions doivent être prises par le Processus : UN وستنظر عملية كيمبرلي في المقترحات التالية المتعلقة بالخطوات القادمة:
    Pour réduire cette tension, la Turquie a fait les propositions ci-après à la partie grecque : UN وبغية الحد من هذا التوتر، قدمت تركيا المقترحات التالية إلى الجانب اليوناني:
    21. Dans le contexte d'une application plus stricte de l'Article 19 et des règlements connexes, les propositions ci-après ont été examinées, et des vues divergentes ont été exprimées : UN ٢١ - ونوقشت الاقتراحات التالية فيما يتصل بتنفيذ المادة ١٩ والقواعد ذات الصلة تنفيذا أدق وأبديت آراء مختلفة:
    32. les propositions ci-après ont été présentées pour examen dans le courant des délibérations du Groupe de travail : UN ٣٢ - وعرضت الاقتراحات التالية للنظر فيها مستقبلا في سياق مداولات الفريق العامل:
    43. Le Burkina Faso a fait les propositions ci-après pour renforcer la coopération entre les services de sécurité publique et privée mentionnés à la section C des recommandations: UN 43- وقدمت بوركينا فاسو الاقتراحات التالية بغية تعزيز التعاون بين قطاعي الخدمات الأمنية العام والخاص، المشار إليه في الجزء جيم من التوصيات:
    A cette fin, le Groupe de travail formule les propositions ci-après : UN وتحقيقا لهذه الغاية يتقدم الفريق العامل بالمقترحات التالية.
    Des gouvernements ont formulé les propositions ci-après : UN 31 - وتقدمت الحكومات بالمقترحات التالية:
    2. ACCUEILLE AVEC SATISFACTION les propositions ci-après présentées par S. M. le Roi Hassan II (que Dieu ait pitié de son âme) à la communauté internationale à l'occasion de la séance de clôture de la Conférence ministérielle de l'Uruguay Round à Marrakech, à savoir : UN 2 - يرحب مع الارتياح، بالمقترحات المذكورة أدناه التي قدمها جلالة المغفور لـه الملك الحسن الثاني طيب الله ثراه للمجتمع الدولي خلال الجلسة الختامية للمؤتمر الوزاري لجولة أوروغواي في مراكش، وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus