les propositions ci-après ont été établies sur la base de ces considérations. | UN | وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان. |
les propositions ci-après sont présentées à titre de contribution à cet examen. | UN | وتقدﱢم المقترحات التالية كإسهام في ذلك البحث. |
Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. | UN | وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية. |
Afin de tenir compte de certains des doutes et préoccupations susmentionnés, les propositions ci-après ont été formulées pour remplacer le texte de projet d’article 8: | UN | ٥٩ - وتجسيدا لبعض الشواغل ومواطن القلق اﻵنفة الذكر ، قدمت الاقتراحات التالية كبدائل ممكنة لنص مشروع المادة ٨ : |
Depuis la publication de la note du Secrétaire général, les propositions ci-après ont été reçues concernant les thèmes que le Conseil pourrait examiner à sa session de 1998, lors du débat de haut niveau : | UN | منذ أن صدرت مذكرة اﻷمين العام، وردت الاقتراحات التالية المتعلقة بمواضيع الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام ١٩٩٨: |
APPENDICE A Pour obvier aux carences des procédures actuelles suivies par les comités des sanctions du Conseil de sécurité, nous recommandons les propositions ci-après. | UN | نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة: |
Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. | UN | وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية. |
les propositions ci-après sont présentées pour examen et prise de décisions : | UN | تقدم المقترحات التالية للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها: |
Lors de sa cinquante-sixième session, la Commission des droits de l'homme a adopté les propositions ci-après concernant des procédures spéciales ou des mandats : | UN | وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، المقترحات التالية المتعلقة بالإجراءات أو الولايات الخاصة: |
Ils ont convenu en principe de retenir les propositions ci-après comme étant les composantes clefs d'un système international de certification : | UN | ووافقوا من حيث المبدأ على المقترحات التالية للعناصر الرئيسية لخطة دولية لإصدار الشهادات: |
La Conférence d'examen pourrait examiner les propositions ci-après : | UN | وقد يتعين على مؤتمر استعراض المعاهدة النظر في المقترحات التالية: |
La Conférence d'examen pourrait examiner les propositions ci-après : | UN | وقد يتعين على مؤتمر استعراض المعاهدة النظر في المقترحات التالية: |
les propositions ci-après ont été formulées lors de la séance : | UN | وقد قُدمت المقترحات التالية في الاجتماع: |
les propositions ci-après concernant les prochaines actions doivent être prises par le Processus : | UN | وستنظر عملية كيمبرلي في المقترحات التالية المتعلقة بالخطوات القادمة: |
Pour réduire cette tension, la Turquie a fait les propositions ci-après à la partie grecque : | UN | وبغية الحد من هذا التوتر، قدمت تركيا المقترحات التالية إلى الجانب اليوناني: |
21. Dans le contexte d'une application plus stricte de l'Article 19 et des règlements connexes, les propositions ci-après ont été examinées, et des vues divergentes ont été exprimées : | UN | ٢١ - ونوقشت الاقتراحات التالية فيما يتصل بتنفيذ المادة ١٩ والقواعد ذات الصلة تنفيذا أدق وأبديت آراء مختلفة: |
32. les propositions ci-après ont été présentées pour examen dans le courant des délibérations du Groupe de travail : | UN | ٣٢ - وعرضت الاقتراحات التالية للنظر فيها مستقبلا في سياق مداولات الفريق العامل: |
43. Le Burkina Faso a fait les propositions ci-après pour renforcer la coopération entre les services de sécurité publique et privée mentionnés à la section C des recommandations: | UN | 43- وقدمت بوركينا فاسو الاقتراحات التالية بغية تعزيز التعاون بين قطاعي الخدمات الأمنية العام والخاص، المشار إليه في الجزء جيم من التوصيات: |
A cette fin, le Groupe de travail formule les propositions ci-après : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يتقدم الفريق العامل بالمقترحات التالية. |
Des gouvernements ont formulé les propositions ci-après : | UN | 31 - وتقدمت الحكومات بالمقترحات التالية: |
2. ACCUEILLE AVEC SATISFACTION les propositions ci-après présentées par S. M. le Roi Hassan II (que Dieu ait pitié de son âme) à la communauté internationale à l'occasion de la séance de clôture de la Conférence ministérielle de l'Uruguay Round à Marrakech, à savoir : | UN | 2 - يرحب مع الارتياح، بالمقترحات المذكورة أدناه التي قدمها جلالة المغفور لـه الملك الحسن الثاني طيب الله ثراه للمجتمع الدولي خلال الجلسة الختامية للمؤتمر الوزاري لجولة أوروغواي في مراكش، وهي: |