"les propositions exposées" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحات الواردة
        
    • والمقترحات الواردة
        
    • المقترحات المبينة
        
    C'est dans ce contexte que les propositions exposées dans la section III ci-dessus sont soumises à l'approbation du Conseil de sécurité. UN وفي هذا السياق تقدم المقترحات الواردة في الفرع الثالث أعلاه إلى مجلس الأمن للموافقة عليها.
    Il continuera d'analyser les propositions exposées dans le rapport et se prononcera sur chacune d'entre elles en temps voulu. UN وستواصل اللجنة مناقشة المقترحات الواردة في التقرير وإبداء الرأي بشأن كل واحد منها في الوقت المناسب.
    Une fois les résultats des travaux des groupes de travail évalués par nos gouvernements, et une fois que nous aurons étudié les propositions exposées dans la note, il serait bon à notre sens de revenir à la question du financement des activités opérationnelles dans le contexte de la Deuxième Commission. UN وما أن تفرغ حكوماتنا من تقييم نتائج أعمال اﻷفرقة العاملة، وما أن ندرس المقترحات الواردة في المذكرة، سيكون من المفيد في رأينا أن نعود إلى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية في سياق اللجنة الثانية.
    La Commission s'est félicitée de la possibilité qui lui était offerte d'examiner les propositions exposées dans le document de séance. UN 12 - ورحبت اللجنة بفرصة مناقشة المقترحات الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات.
    les propositions exposées ci-après sont provisoires. UN والمقترحات الواردة أدناه هي مقترحات مؤقتة.
    les propositions exposées dans la section qui suit ont été présentées par l'Ombudsman à la réunion du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel qui a eu lieu à Beyrouth en juin 2010, et y ont trouvé un accueil favorable. UN وقد قدم أمين المظالم المقترحات المبينة في هذا الفرع أثناء اجتماع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة المعقود في بيروت في حزيران/يونيه 2010، وقوبلت هذه المقترحات باستحسان.
    C'est donc dans ce contexte que je présente les propositions exposées à la partie IV ci-dessus au Conseil de sécurité pour qu'il les examine et les approuve. UN 85 - وهذا هو السياق الذي قدمت فيه إلى مجلس الأمن المقترحات الواردة في الجزء الرابع أعلاه لينظر فيها ويوافق عليها.
    b) Approuver les propositions exposées dans les paragraphes 30 à 51 du rapport; UN )ب( أن يؤيد المقترحات الواردة في الفقرات ٣٠ إلى ٥١ من هذا التقرير؛
    9. À l'issue de ces réunions et consultations, les propositions exposées ci-après sont portées à l'attention de la Commission pour examen et décision. UN ٩ - استنادا إلى الجلسات والمشاورات التي جرى وصفها أعلاه، جرى توجيه انتباه اللجنة إلى المقترحات الواردة أدناه لكي تنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها.
    Il me semble important de préciser que les propositions exposées dans le document A/62/521 ne représentent en aucune façon une tentative d'élargissement du rôle et des responsabilités du Département des affaires politiques tels que prévus dans les textes susmentionnés mais visent à renforcer l'efficacité avec laquelle le Département s'acquitte de fonctions qui sont déjà les siennes. UN والأهم من ذلك رغبتي في أن أوضح بأن الغرض من المقترحات الواردة في الوثيقة A/62/521 ليس، بأي حال من الأحوال، توسيع نطاق دور ومهام إدارة الشؤون السياسية، على النحو المنصوص عليه في الولايات المذكورة آنفا؛ وإنما هي مقترحات ترمي إلى زيادة فعالية الإدارة في الوفاء بالمهام المسندة إليها سلفا.
    II. Éléments fondamentaux pris en considération les propositions exposées dans le présent document s'appuient sur cinq éléments, intimement liés : les principes directeurs, le plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, l'examen à mi-parcours, l'évaluation des arrangements existants et les changements introduits progressivement. UN 4 - تم إعداد المقترحات الواردة في هذه الوثيقة على ضوء خمسة عناصر رئيسية مترابطة؛ وهي: المبادئ التوجيهية، والخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011، واستعراض منتصف المدة، وتقييم الترتيبات القائمة، والتغيير التدريجي المطرد.
    Certains membres ont estimé que le Comité devrait non seulement examiner les propositions exposées au paragraphe 4 de la résolution 54/237 D de l'Assemblée générale, mais aussi, conformément à son mandat, aider l'Assemblée générale en lui recommandant un barème pour la répartition des dépenses entre les États Membres, et notamment, si cela s'avérait nécessaire, proposer une solution de rechange. UN 103 - وأعرب بعض الأعضاء عن وجهة نظر مفادها أنه باستثناء استعراض المقترحات الواردة في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 54/237 دال، فإنه ينبغي للجنة، وفقا لولايتها، أن تساعد الجمعية العامة بالتوصية بجدول لقسمة النفقات بين الدول الأعضاء، بما في ذلك، عند الضرورة، اقتراح خيار إضافي.
    C’est dans cette optique que les représentants de l’Administration et du personnel ont avancé les propositions exposées ci-après (voir à l’appendice V du rapport du Groupe de travail la déclaration sur le processus de sélection et de nomination des membres de la Commission). UN وفي ضوء ذلك، تقدمت اﻹدارات والموظفون بعرض المقترحات الواردة أدناه )انظر التذييل الخامس من تقرير الفريق العامل بشأن اختيار أعضاء اللجنة وتعيينهم(.
    Le Comité des conférences a tenu de longs débats sur les exposés des responsables des divers centres de conférence ainsi que sur les propositions exposées dans la note du Secrétariat sur les économies de papier (A/AC.172/2012/CRP.1). UN وأوضحت أن اللجنة قد أجرت مناقشات مطولة بشأن البيانات التي قدمتها مراكز العمل وكذلك المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق (A/AC.172/2012/CRP.1).
    Je tiens à appeler l'attention des membres sur les propositions exposées dans la section J du chapitre I, «Travaux futurs». Le Comité spécial espère que ces propo- sitions seront approuvées par l'Assemblée afin de lui permettre de s'acquitter efficacement de la tâche qui reste à accomplir. UN وأود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة خطوطها العريضة في القسم ياء من الفصل اﻷول، " اﻷعمال المقبلة " ، التي تأمل اللجنة الخاصة أن تحظى بموافقة الجمعية عليها، حتى تستطيع اللجنة أن تمضي قدما في اﻷداء الفعال للمهمة التي لا يزال يتعين إنجازها.
    les propositions exposées dans la présente note ont été établies sur la base de la résolution 64/236 de l'Assemblée générale intitulée < < Mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable > > . UN 1 - أعدت المقترحات الواردة في هذه المذكرة على أساس قرار الجمعية العامة A/64/236 المعنون " تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " .
    On trouvera aux paragraphes 8 à 16 ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions exposées aux paragraphes 13.19 et 13.20 concernant la création de 12 postes (1 D-1, 3 P-5, 4 P-4, 1 P-3 et 3 P-2) et la suppression de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). UN وتتضمن الفقرات من 8 إلى 16 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن المقترحات الواردة في الفقرتين 13-19 و 13-20 بخصوص إنشاء 12 وظيفة جديدة (وظيفة واحدة برتبة مد-1، و ثلاث وظائف برتبة ف-5، وأربع وظائف برتبة ف-4، ووظيفة واحدة برتبة ف-3، وثلاث وظائف برتبة ف-2)، وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    On trouvera aux paragraphes 8 à 16 ci-après les observations et recommandations du Comité consultatif sur les propositions exposées aux paragraphes 13.19 et 13.20 concernant la création de 12 postes (1 D1, 3 P5, 4 P4, 1 P3 et 3 P2) et la suppression de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). UN وتتضمن الفقرات 8 إلى 16 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن المقترحات الواردة في الفقرتين 13-19 و 13-20 بشأن إنشاء 12 وظيفة جديدة (وظيفة واحدة برتبة مد-1، و 3 وظائف برتبة ف-5، و 4 وظائف برتبة ف-4، ووظيفة واحدة برتبة ف-3، و 3 وظائف برتبة ف-2)، وإلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    les propositions exposées ci-après sont provisoires. UN والمقترحات الواردة أدناه هي مقترحات مؤقتة.
    11. les propositions exposées dans le présent document en vertu du paragraphe e de la décision GC.7/Dec.16 de la Conférence générale concernent les principaux ajustements à apporter au programme et aux budgets; elles n’incluent pas les autres transferts de ressources décidés par le Directeur général dans le cadre de l’examen régulier des programmes et de la mise en œuvre du programme de travail. UN ١١ - تتناول المقترحات المبينة في هذه الوثيقة والمستندة الى الفقرة )ﻫ( من مقرر المؤتمر العام م ع -٧/ م -٦١ ، التعديلات الرئيسية المدخلة على البرنامج والميزانيتين ، وهي لا تشمل عمليات النقل اﻷخرى للموارد التي نفذت بتفويض من المدير العام كجزء من الاستعراض البرنامجي الجاري وتنفيذ برنامج العمل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus