Tout en reconnaissant qu'il y avait une certaine logique à rationaliser, il fallait veiller à ce que les publications phares et d'autres études utiles aux décideurs ne soient pas pénalisées. | UN | وقال إنه يدرك أن هناك أساساً منطقياً معيناً للترشيد، لكنه يرى أن من الضروري ضمان ألا يكون لذلك تأثير سلبي على المنشورات الرئيسية الحالية وغيرها من الدراسات المهمة بالنسبة لصانعي السياسات. |
a) Augmentation du pourcentage d'utilisateurs qui jugent < < utiles > > les publications phares du sous-programme | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمستعملين الذين يرون أن المنشورات الرئيسية للبرنامج الفرعي " مفيدة " |
Les représentants de certains groupes régionaux ont encouragé le secrétariat à veiller à une plus grande cohérence, surtout concernant les publications phares. | UN | وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصاً اتساق التقارير الرئيسية. |
d) Nombre accru de décideurs, de spécialistes et autres utilisateurs qui jugent < < utiles > > les publications phares du sous-programme. | UN | (د) زيادة عدد مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من المستعملين الذين يجدون الوثائق الأساسية للبرنامج الفرعي " مفيدة " |
Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. | UN | وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة. |
Il conviendrait de maintenir et d'intensifier celles qui sont réalisées (à la fois au sein du secrétariat et avec l'aide d'experts extérieurs) pour les publications phares. | UN | وينبغي مواصلة وتكثيف استعراضات النظراء التي تُجرى فيما يتعلق بالمنشورات الرئيسية (سواء داخلياً أو بمساعدة من خبراء خارجيين). |
les publications phares de la FAO, comme l'Évaluation des ressources forestières mondiales, l'État des forêts dans le monde et l'État de la pêche et de l'aquaculture dans le monde analysent régulièrement des problèmes liés à la biodiversité et aux services écosystémiques. | UN | وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
38. Les vidéoconférences de l'Institut virtuel favorisent la diffusion de résultats des travaux de recherche exposés dans les publications phares de la CNUCED. | UN | 38- وتتيح المحاضرات الفيديوية للمعهد الافتراضي نشر الاستنتاجات البحثية التي ترد في المنشورات الرئيسية للأونكتاد. |
Il renforcera en outre sa collaboration avec la CEA et ses bureaux sous-régionaux, en particulier en apportant un appui technique dans l'exécution des diverses tâches au titre des sous-programmes, notamment les publications phares telles que le Rapport économique sur l'Afrique et les rapports de ses bureaux sous-régionaux. | UN | كما سيعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع الشُعب الأخرى في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومع المكاتب الإقليمية الفرعية، وبخاصة عن طريق دعمها من الناحية التقنية لتقديم مختلف النواتج في إطار برامجها الفرعية، بما في ذلك إصدار المنشورات الرئيسية من قبيل التقرير الاقتصادي والتقارير دون الإقليمية. |
b) Passer en revue les publications phares et contribuer à la diffusion des principaux résultats et conclusions de ces publications; | UN | (ب) استعراض المنشورات الرئيسية والعمل كمحفل لنشر الاستنتاجات الرئيسية؛ |
b) Passer en revue les publications phares et contribuer à la diffusion des principaux résultats et conclusions de ces publications; | UN | (ب) استعراض المنشورات الرئيسية والعمل كمحفل لنشر الاستنتاجات الرئيسية؛ |
192. b) Passer en revue les publications phares et contribuer à la diffusion des principaux résultats et conclusions de ces publications; | UN | 192(ب) استعراض المنشورات الرئيسية والعمل كمحفل لنشر الاستنتاجات الرئيسية؛ |
Tous les documents officiels de la session biennale de la Commission sont établis en anglais, en français et en espagnol et de nombreuses publications, dont le résumé de toutes les publications phares, qui paraissent désormais simultanément dans la presse, le sont désormais en portugais également. | UN | ويتم إنتاج جميع الوثائق الرسمية لدورة اللجنة التي تعقد مرة كل سنتين باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، ويجري حاليا إنتاج كثير من المنشورات بالبرتغالية أيضا، بما في ذلك ملخصات لجميع المنشورات الرئيسية التي تتاح الآن للصحافة في وقت واحد. |
Les représentants de certains groupes régionaux ont encouragé le secrétariat à veiller à une plus grande cohérence, surtout concernant les publications phares. | UN | وشجع ممثلو بعض المجموعات الإقليمية الأمانة على ضمان زيادة الاتساق، خصوصا اتساق التقارير الرئيسية. |
les publications phares demeurent les principaux résultats des travaux d'analyse et de recherche de la CNUCED. | UN | 88- لا تزال التقارير الرئيسية أهم إنتاج للأونكتاد في مجال التحليل والبحث. |
Les conclusions exposées dans les publications phares de la CNUCED et dans d'autres travaux de recherche de la CNUCED sont présentées à des étudiants des universités membres de l'Institut virtuel au cours de voyages d'études et de visites dans les organisations internationales à Genève. | UN | وتنظم عروض لتقديم استنتاجات التقارير الرئيسية للأونكتاد، فضلاً عن أبحاثه، إلى طلاب الجامعات الأعضاء في المعهد الافتراضي أثناء جولاتهم الدراسية وزياراتهم للمنظمات الدولية التي يوجد مقرها بجنيف. |
a) Augmentation du pourcentage d'utilisateurs qui jugent les publications phares du sous-programme < < utiles > > | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للمستعملين الذين يجدون أن الوثائق الأساسية " مفيدة " |
d) Nombre accru de décideurs, de spécialistes et d'autres utilisateurs qui jugent < < utiles > > les publications phares du sous-programme | UN | (د) زيادة عدد مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من المستعملين الذين يجدون الوثائق الأساسية للبرنامج الفرعي " مفيدة " |
a) Augmentation du pourcentage d'utilisateurs qui jugent les publications phares du sous-programme < < utiles > > . | UN | (أ) زيادة في النسبة المئوية للمستعملين الذين يجدون أن الوثائق الأساسية " مفيدة " |
Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. | UN | وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة. |
Il conviendrait de maintenir et d'intensifier celles qui sont réalisées (à la fois au sein du secrétariat et avec l'aide d'experts extérieurs) pour les publications phares. | UN | وينبغي مواصلة وتكثيف استعراضات النظراء التي تُجرى فيما يتعلق بالمنشورات الرئيسية (سواء داخلياً أو بمساعدة من خبراء خارجيين). |
les publications phares de la FAO, comme l'Évaluation des ressources forestières mondiales, l'État des forêts dans le monde et l'État de la pêche et de l'aquaculture dans le monde analysent régulièrement des problèmes liés à la biodiversité et aux services écosystémiques. | UN | وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
Des données statistiques comparables et de meilleure qualité seront systématiquement collectées pour alimenter la base de données statistiques africaine, qui est la source de données faisant foi pour les publications statistiques et les publications phares, ainsi que pour les autres activités analytiques de la CEA et d'autres organismes. | UN | وسيتم جمع البيانات الإحصائية القابلة للمقارنة وتحسين جودتها بصفة مستمرة لنشر قاعدة البيانات الإحصائية الأفريقية باعتبارها مصدراً موثوقا به للبيانات يمكن استخدامه المنشورات الإحصائية والمنشورات الرئيسية وفي الأعمال التحليلية الأخرى التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرها من المنظمات. |