"les quantités de substances" - Traduction Français en Arabe

    • كميات المواد
        
    • كمية المواد
        
    • كميات واستخدامات المواد
        
    • مقادير المواد
        
    • الكميات من المواد
        
    Il importe de connaître les quantités de substances détruites. UN من المهم معرفة كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تم تجهيزها عن طريق جهاز التدمير.
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone détruites, utilisées comme matières premières, importées et exportées à destination des Parties et non Parties, et les importations et les exportations de substances recyclées. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone importées ou produites pour des utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse pour 2012 et 2013 figurent à l'annexe XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر كميات المواد المستنفدة للأوزون المصدّرة أو المُنتَجة للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعامي 2012 و2013.
    Dans ce contexte, un représentant a proposé de limiter strictement en fonction de la demande les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone produites pour des utilisations légales afin de prévenir l'accumulation de stocks qui pourraient être facilement détournés à fins illicites. UN واقتراح ممثل آخر أن يتم معادلة كمية المواد المستنفدة للأوزون التي يتم إنتاجها لاستخدامات قانونية، عن كثب، بالطلب لمنع تراكم المخزونات التي يمكن تحويلها بسهولة إلى الاستخدامات غير الشرعيةالمشروعة.
    Le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à la décision VIII/9, toutes les Parties auxquelles des dérogations pour utilisations essentielles avaient été accordées devaient présenter, le 31 janvier de chaque année au plus tard, un cadre comptable recensant les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone qu'elles avaient consommées et produites pour des utilisations essentielles au cours de l'année précédente. UN 33 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 8/9، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أن يقدِّم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير كل سنة تقريراً لإطار محاسبي بشأن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي استهلكها وأنتجها فيما يتعلق بالاستخدامات الضرورية في السنة السابقة.
    Les membres du Comité d'application ont, à l'occasion de précédentes réunions, déclaré souhaiter obtenir régulièrement des informations sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaire12. UN 37- أعرب بعض أعضاء لجنة التنفيذ، في اجتماعات سابقة لها، عن الاهتمام بالحصول على معلومات منتظمة عن مقادير المواد المستنفدة للأوزون التي تُستخدَم في تطبيقات المواد الوسيطة().
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone importées ou produites pour des utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse pour 2012 et 2013 figurent à l'annexe XI. UN وترد في المرفق الحادي عشر كميات المواد المستنفدة للأوزون المصدّرة أو المُنتَجة للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعامي 2012 و2013.
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone importées ou produites pour des utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse pour 2011 et 2012 figurent à l'annexe V. UN وترد في المرفق الخامس كميات المواد المستنفدة للأوزون التي استوردت أو أنتجت للاستخدامات المختبرية والتحليلية للعامين 2011 و2012.
    Rappelant l'article 7 du Protocole de Montréal, qui exige, entre autres, la communication de données sur les quantités de substances réglementées utilisées comme produits intermédiaires, UN وإذ يشير كذلك إلى المادة 7 من بروتوكول مونتريال التي تقضي، من جملة أمور أخرى، بالإبلاغ عن كميات المواد الخاضعة للرقابة التي تستخدم كمواد وسيطة،
    Reconnaissant que certaines Parties ont besoin d'informations plus complètes sur les quantités de substances réglementées à bord des navires, afin de pouvoir les gérer plus rationnellement, UN وإذ يقرّ بأن بعض الأطراف تحتاج إلى مزيد من المعلومات عن كميات المواد الخاضعة للرقابة الموجودة على متن السفن من أجل إدارتها بصورة سليمة؛
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone fournies aux navires au cours de leur séjour sur un territoire douanier sont exemptés de droits et de taxes mais, selon une pratique recommandée, devraient être signalées sur la déclaration remise au service des douanes. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone fournies aux navires au cours de leur séjour sur un territoire douanier sont exemptés de droits et de taxes mais, selon une pratique recommandée, devraient être signalées sur la déclaration remise au service des douanes. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    Reconnaissant que certaines Parties ont besoin d'informations plus complètes sur les quantités de substances réglementées à bord des navires, afin de pouvoir les gérer plus rationnellement, UN وإذ يقرّ بأن بعض الأطراف تحتاج إلى مزيد من المعلومات عن كميات المواد الخاضعة للرقابة الموجودة على متن السفن من أجل إدارتها بصورة سليمة؛
    les quantités de substances appauvrissant l'ozone dans l'atmosphère sont sensibles aux mesures de réglementation du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 77- ثمة استجابة من كميات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الغلاف الجوي، لتدابير المكافحة في نطاق بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone récupérées que les Parties ont signalé avoir exportées ou importées en 2011 figurent à l'annexe II au présent rapport. UN 16 - وقد أدرجت في المرفق الثاني لهذا التقرير كميات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون المسترجعة التي أبلغت الأطراف عن استيرادها وتصديرها في عام 2011.
    Certains membres du Comité ont observé que l'on disposait de peu d'informations sur les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires; ils ont noté, en particulier, que les rapports que le Secrétariat présentait au Comité ne contenaient aucune information sur les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أنه لا تتوافر سوى معلومات قليلة بشأن المدى الذي وصل إليه الأطراف في استخدام المواد المستنفِدة للأوزون لأغراض المواد الوسيطة، وخصوصاً في غياب أية معلومات عن كميات المواد المستنفِدة للأوزون المستخدَمة كمادة وسيطة في تقارير الأمانة المقدّمة إلى اللجنة.
    a) les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone actuellement utilisées comme produits intermédiaires s'élèvent à plus de un million de tonnes métriques (soit plus de 433 000 tonnes PDO) et devraient augmenter à l'avenir. UN (أ) تصل كميات المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة حالياً كمواد وسيطة إلى ما يزيد عن مليون طن متري (أي ما يزيد عن 000 433 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون)، ويتوقع أن تتزايد في المستقبل.
    Il faut pour cela que les pays connaissent les quantités de substances inscrites utilisées à l'échelle nationale pour des années données, et qu'ils en suivent attentivement la production et l'utilisation, afin d'atteindre les objectifs de réduction définis. UN ويقتضي البروتوكول من البلدان معرفة كمية المواد المدرجة في القوائم المستخدمة في سنوات معينة على الصعيد الوطني، ويقتضي منها بعد ذلك أن تتابع بدقة إنتاجها واستخدامها لضمان تحقيق حدود التخفيضات المستهدفة المعينة.
    Rappelant l'article premier du Protocole de Montréal, qui stipule que les quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entièrement utilisées comme produits intermédiaires dans la fabrication d'autres substances chimiques ne sont pas prises en compte dans le calcul de la < < production > > de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN إذ يشير إلى المادة 1 من بروتوكول مونتريال التي تشير إلى أن كمية المواد المستنفدة للأوزون التي تستخدم بشكل كامل كمواد وسيطة في تصنيع المواد الكيميائية الأخرى يجب ألا تدخل في حساب ' ' إنتاج`` المواد المستنفدة للأوزون،
    Le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à la décision VIII/9, toutes les Parties auxquelles des dérogations pour utilisations essentielles avaient été accordées devaient présenter, le 31 janvier de chaque année au plus tard, un cadre comptable recensant les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone qu'elles avaient consommées et produites pour des utilisations essentielles au cours de l'année précédente. UN 33 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 8/9، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أن يقدِّم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير كل سنة تقريراً لإطار محاسبي بشأن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي استهلكها وأنتجها فيما يتعلق بالاستخدامات الضرورية في السنة السابقة.
    Les membres du Comité d'application ont, à l'occasion de précédentes réunions, déclaré souhaiter obtenir régulièrement des informations sur les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaire12. UN 37 - أعرب بعض أعضاء لجنة التنفيذ، في اجتماعات سابقة لها، عن الاهتمام بالحصول على معلومات منتظمة عن مقادير المواد المستنفدة للأوزون التي تُستخدَم في تطبيقات المواد الوسيطة([12]).
    La représentante du Secrétariat a expliqué que les dérogations pour la production et la consommation des substances qui appauvrissant la couche d'ozone étaient accordées par la Réunion des Parties, et que les Parties bénéficiant de ces dérogations étaient tenues de comptabiliser les quantités de substances consommées et produites conformément à cellesci, en se servant d'un cadre comptable approuvé par la Réunion des Parties. UN وأوضح ممثل الأمانة أن الإعفاءات من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون قد منحت من جانب اجتماع الأطراف، وأن الأطراف التي تستفيد من هذه الإعفاءات ملزمة بالمحاسبة عن الكميات من المواد التي تستهلك وتنتج وفقاً لهذه الإعفاءات باستخدام إطار محاسبي وافق عليه اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus