Jérusalem-Est est en train de changer de physionomie à la suite de la construction du mur, qui traverse les quartiers palestiniens. | UN | ويشهد طابع القدس الشرقية تحولاً كبيراً من جراء بناء الجدار عبر الأحياء الفلسطينية. |
C'est pourquoi le Mur passe à travers les quartiers palestiniens de JérusalemEst et que les quartiers qui se trouvent sur son côté Est sont tenus pour appartenant à la Cisjordanie. | UN | ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية. |
C'est pourquoi le mur passe à travers les quartiers palestiniens de Jérusalem-Est et les quartiers qui se trouvent sur son côté est sont tenus pour appartenant à la Cisjordanie. | UN | ويجري تنفيذ ذلك عن طريق بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية وتصنيف تلك الأحياء التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار باعتبارها أحياء تنتمي إلى الضفة الغربية. |
Ce mur, qui passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, est une mesure d'ingénierie sociale qui vise à judaïser la ville en réduisant le nombre de Palestiniens qui y vivent. | UN | وهذا الجدار الذي يخترق الأحياء الفلسطينية ويفصل الفلسطينيين بعضهم عن بعض هو عملية هندسة اجتماعية ترمي إلى تهويد القدس بشكل نهائي عن طريق تقليص عدد الفلسطينيين فيها. |
Le député Matza a également déclaré que dans la ville et ses environs, la population palestinienne augmentait plus rapidement que la population juive, et que les logements en construction étaient plus nombreux dans les quartiers palestiniens que dans les quartiers juifs. | UN | وذكر عضو الكنيست ماتزا أيضا أن عدد السكان الفلسطينيين يزداد في الوقت الحاضر بمعدل أسرع من زيادة السكان اليهود في المدينة وضواحيها، ولهذا فإن المنازل التي تقام في المناطق الفلسطينية أكثر من المنازل التي تقام فــــي المناطق اليهودية. |
Le mur passe à travers les quartiers palestiniens, coupant la population palestinienne en deux, selon un tracé qui peut difficilement être justifié par des motifs de sécurité. | UN | ويجري بناء الجدار ليمتد عبر الأحياء الفلسطينية وبشكل يفصل الفلسطينيّ عن الفلسطينيّ بصورة لا يمكن تصوّر تبريرها على أسس أمنية. |
Évoquant ces formes de discrimination, certains témoins ont indiqué que les autorités israéliennes avaient pour politique, dans un premier cas, de ne pas identifier les quartiers palestiniens par des noms de rues officiels, omission qui revenait implicitement à nier l'existence de ces quartiers voire à en effacer la trace. | UN | وأول هذين إغفال السلطات الإسرائيلية، وفقا للشهود، للإشارة إلى الأحياء الفلسطينية على لافتات الشوارع الرسمية، فبذا تنكر وجود هذه الأحياء أو تمحو المعرفة بوجودها. |
Pendant ce temps, et en ce moment même, le mur de séparation serpente sans merci dans et entre les quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, ainsi qu'aux alentours, séparant impitoyablement des milliers de ressortissants palestiniens de leurs maisons, écoles, hôpitaux, familles, terrains de jeu, jardins, centres commerciaux et bureaux. | UN | وفي هذه الأثناء، حتى ونحن مجتمعون هذا الصباح يشق الجدار الفاصل طريقه متلويا داخل الأحياء الفلسطينية في القدس الشرقية، وحولها وفيما بينها فاصلا بلا رحمة آلاف السكان الفلسطينيين عن منازلهم ومدارسهم ومستشفياتهم وأقاربهم وملاعبهم وحدائقهم ومراكز تسوقهم ومكاتبهم. |
Dans les quartiers juifs, la surface moyenne d'habitation est de 20 mètres carrés par habitant, alors qu'elle est de 11 mètres carrés dans les quartiers palestiniens. | UN | وفي الأحياء اليهودية، تبلغ المساحة السكنية للفرد في المتوسط 20 مترا مربعا مقابل 11 مترا مربعا في الأحياء الفلسطينية(). |
Les mesures d'aménagement interdisent la construction d'édifices de plus de trois étages dans les quartiers palestiniens et les permis de construire sont extrêmement difficiles et longs à obtenir. | UN | فتدابير التخطيط تمنع بناء ما يزيد عن ثلاثة طوابق في الأحياء الفلسطينية ويتطلب الأمر عملية شاقة وبطيئة للغاية للحصول على رخص البناء(41). |
Entre 1996 et 2000, par exemple, le nombre des constats d'infraction au Code du bâtiment a été quatre fois et demie plus élevé dans les quartiers israéliens (17 382 infractions) de Jérusalem-Est que dans les quartiers palestiniens (3 847 infractions). | UN | فعلى سبيل المثال، كان عدد المخالفات المسجلة في مجال البناء بين عامي 1996 و 2000 في المناطق الإسرائيلية (382 17 مخالفة) أعلى بأربعة أمثال ونصف عن عددها في المناطق الفلسطينية في القدس الشرقية (847 3 مخالفة). |