"les quatre piliers" - Traduction Français en Arabe

    • الركائز الأربع
        
    • الدعائم الأربع
        
    • الأركان الأربعة
        
    • والركائز الأربع
        
    • الأسس الأربعة
        
    • الأعمدة الأربعة
        
    • جميع الركائز
        
    • والدعائم الأربع
        
    • إلى الأسس
        
    Il faut donc rappeler que les quatre piliers du Programme d'action de Copenhague sont essentiels pour la réalisation des objectifs de développement social. UN ولذلك يجب التذكير بأن الركائز الأربع لبرنامج عمل كوبنهاغن ضرورية لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    La politique du Liechtenstein à l'égard des femmes repose sur les quatre piliers du Plan d'action de Beijing, que le Liechtenstein applique depuis 1998: UN وتستند السياسة التي تنتهجها ليختنشتاين تجاه المرأة إلى الركائز الأربع لمنهاج عمل بيجين، التي ما برحت ليختنشتاين تنفذها منذ عام 1998، وهي:
    Le Costa Rica estime que les quatre piliers de la Stratégie ont la même importance et se complètent mutuellement. UN وترى كوستاريكا أن الركائز الأربع للاستراتيجية تتسم بنفس الأهمية ويستكمل بعضها بعضا.
    Nous œuvrons quotidiennement avec nos amis et nos alliés afin de mettre en œuvre les quatre piliers de la Stratégie. UN ونتعاون بشكل يومي مع الأصدقاء والحلفاء لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية جميعا.
    À ce titre, l'Union européenne a redoublé d'efforts pour mettre en œuvre de façon exhaustive les quatre piliers de la Stratégie mondiale. UN وفي هذا الصدد، ضاعف الاتحاد الأوروبي جهوده المبذولة لتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية بشكل كامل.
    les quatre piliers recensés dans cette Stratégie constituent autant d'éléments indispensables à la lutte contre le terrorisme. UN الأركان الأربعة المعرفة في الاستراتيجية تمثل كلها عناصر هامة لمكافحة الإرهاب.
    les quatre piliers de la sécurité alimentaire sont la disponibilité, l'accès, l'utilisation et la stabilité. UN والركائز الأربع للأمن الغذائي هي توافر الأغذية، وإمكانات الحصول عليها، واستخدامها، واستقرار الإمدادات منها.
    les quatre piliers de la stratégie UN الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    La sécurité alimentaire repose sur les quatre piliers que sont la disponibilité, la stabilité de l'approvisionnement, l'accès et l'utilisation. UN ويشكل توافر الإمدادات وثباتها والحصول عليها واستخدامها الركائز الأربع للأمن الغذائي.
    les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste des Nations Unies doivent être appliqués à tous ces aspects. UN ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها.
    les quatre piliers figurent au cœur de ce programme. UN وتنطوي الركائز الأربع على أهمية محورية لتنفيذ ذلك البرنامج.
    Afin de renforcer les capacités des États Membres en matière de lutte contre le terrorisme, l'ONU a fourni des appuis dans les domaines couvrant les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN ولبناء قدرة الدول الأعضاء في مكافحة الإرهاب، قدمت المنظمة الدعم في مجالات تشمل جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    64. En 2015, les quatre piliers s'appliqueront à la situation iraquienne, le chiffre total des populations relevant de la compétence du HCR devant dépasser 2 millions de personnes. UN ٦٤- وفي عام 2015، ستنطبق الركائز الأربع جميعها على الحالة في العراق، إذ يتوقع أن يتجاوز العدد الإجمالي للأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية مليوني شخص.
    Nous avons également mis en œuvre les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale en adoptant des mesures qui se sont avérées efficaces pour combattre le terrorisme. UN ونحن نقوم أيضا بتنفيذ الدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية من خلال تدابير أثبتت فعاليتها في مكافحة الإرهاب.
    19. Les gouvernements des huit pays pilotes et l'ONU ont réalisé d'importants progrès concernant les quatre piliers de l'initiative " Unis dans l'action " . UN 19- وقد أحرزت حكومات البلدان الرائدة الثمانية والأمم المتحدة تقدما كبيرا بشأن الدعائم الأربع لمبادرة توحيد الأداء.
    L'Assemblée y appelle également à appliquer les quatre piliers de la Stratégie de manière intégrée et à mieux faire connaître la Stratégie, et encourage la société civile à entreprendre des efforts visant à appliquer la Stratégie. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إرساء الدعائم الأربع للاستراتيجية على نحو متكامل ونشرها والتعريف بمضامينها على نطاق واسع. كما يشجع على إشراك المجتمع الدولي في الجهود المبذولة لتنفيذ الاستراتيجية.
    4. les quatre piliers de l'édifice futur de la sécurité UN 4 - الدعائم الأربع للبنيان الأمني في المستقبل
    les quatre piliers de la Stratégie se renforcent les uns les autres et devraient donc être mis en œuvre de manière coordonnée et intégrée. UN إن الأركان الأربعة لهذه الاستراتيجية يعزز بعضها بعضا، ومن ثم ينبغي تنفيذها بطريقة منسقة ومتكاملة.
    les quatre piliers de la sécurité alimentaire sont la disponibilité, l'accès, l'utilisation et la stabilité. UN والركائز الأربع للأمن الغذائي هي توافر الأغذية، وإمكانات الحصول عليها، واستخدامها، واستقرار الإمدادات منها.
    La prévention de la transmission périnatale de l'infection par le VIH repose sur les quatre piliers suivants : UN وتستند الوقاية من انتقال إصابات فيروس نقص المناعة البشرية حول الولادة إلى الأسس الأربعة التالية:
    Au niveau national, l'Organisation encourage les programmes de travail décent, reposant sur les quatre piliers de la stratégie du travail décent de l'OIT : l'emploi, les droits, la protection sociale et le dialogue social. UN وعلى الصعيد الوطني، تعمل المنظمة على تعزيز برامج العمل الكريم، وتركز على الأعمدة الأربعة لاستراتيجية العمل الكريم التي تطبقها منظمة العمل الدولية: الوظائف، والحقوق، والحماية الاجتماعية والحوار الاجتماعي.
    les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste, qui devraient être abordés en parallèle et sur un pied d'égalité, constituent un cadre essentiel pour tous les États. UN والدعائم الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب، التي ينبغي معالجتها جميعا بصورة متزامنة وإيلائها نفس القدر من الاهتمام والأهمية، توفر إطارا أساسيا لجميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus