Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. | UN | 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة. |
C'est pourquoi, et pour d'autres raisons également qu'Israël a voté contre les quatre projets de résolution. | UN | لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا. |
En substance, les quatre projets de résolution exposent des positions, des mandats et des programmes qui revêtent une importance particulière. | UN | وتتعامل مشاريع القرارات الأربعة جوهريا مع مواقف وولايات وبرامج تكتسي أهمية خاصة. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 20 de la partie I de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 21. | UN | تبت الجمعية العامة في مشاريع القرارات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٠ من الجزء اﻷول من تقريرها ومشروع المقرر الـــذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢١. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 16 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها. |
Il considère que le Comité souhaite approuver les quatre projets de résolution. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة. |
Tels se présentent en substance les quatre projets de résolution que je viens de soumettre à la considération de l'Assemblée générale. | UN | هذه هي مشاريع القرارات الأربعة التي قدمتها للتو لتبتوا فيها. |
les quatre projets de résolution figurent au paragraphe 25 du rapport et le projet de décision figure au paragraphe 26. | UN | وترد مشاريع القرارات الأربعة في الفقرة 25 من التقرير، ويرد مشروع المقرر في الفقرة 26. |
les quatre projets de résolution figurent au paragraphe 25 du rapport et le projet de décision figure au paragraphe 26. | UN | وترد مشاريع القرارات الأربعة في الفقرة 25 من التقرير، ويرد مشروع المقرر في الفقرة 26 من التقرير. |
Nous commençons par les quatre projets de résolution au paragraphe 20 du rapport. | UN | نتناول أولا مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الفقرة 20 من التقرير. |
les quatre projets de résolution que voilà renvoient à des mandats, des programmes et des positions qui revêtent une importance toute particulière ; surtout en cette période critique. | UN | إن مشاريع القرارات الأربعة التي عرضتها قبل هنيهة تصف بإيجاز المواقف والولايات والبرامج ذات الأهمية الخاصة، لا سيما في المرحلة الحالية العصيبة. |
La Commission va ensuite se prononcer sur les quatre projets de résolution figurant dans le document officieux no 5. | UN | ثم تبت اللجنة في مشاريع القرارات الأربعة الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5. |
Le Président considère que le Comité souhaite approuver les quatre projets de résolution. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution et sur le projet de décision, l'un après l'autre. | UN | تبتُّ الجمعية الآن في مشاريع القرارات الأربعة وفي مشروع المقرر، واحدا بعد الآخر. |
Le Président invite la Commission à se prononcer sur les quatre projets de résolution présentés au titre du point 31 de l'ordre du jour. | UN | 12 - الرئيس: دعا اللجنة إلى البت في مشاريع القرارات الأربعة المقدمة في إطار البند 31. |
Avant de présenter à l'Assemblée les quatre projets de résolution initiés par notre comité au titre de ce point de l'ordre du jour et de les soumettre à son examen, j'aimerais aborder la situation dans le territoire palestinien occupé et l'évolution du processus politique. | UN | قبل عرض مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها لجنتنا في إطار هذا البند إلى الجمعية العامة للبت فيها، أود أن أتطرق إلى الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتطورات العملية السلمية. |
Dans le même temps, Cuba demande à toutes les délégations de voter pour les quatre projets de résolution présentés à l'Assemblée à l'appui de la cause palestinienne, y compris son droit inaliénable à un État indépendant et souverain sur son territoire, avec Jérusalem-Est pour capitale. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن كوبا تناشد جميع الوفود التصويت مؤيدة مشاريع القرارات الأربعة المقدمة إلى الجمعية دعما للقضية الفلسطينية، بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة على أرضه، وعاصمتها القدس الشرقية. |
2. Le PRÉSIDENT dit que les quatre projets de résolution sur la question de Palestine ont été examinés et approuvés par le Bureau du Comité. | UN | ٢ - الرئيس: قال إن مكتب اللجنة قد نظر في مشاريع القرارات اﻷربعة المتخذة بشأن قضية فلسطين ووافق عليها. |
Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 26 de son rapport (A/49/611). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٦ من تقريرها (A/49/611). |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 21 de la Partie II de son rapport et sur le projet de décision recommandé au paragraphe 22. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات اﻷربعة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ٢١ من الجزء الثاني من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به في الفقرة ٢٢. |
L'Assemblée va se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 12 de son rapport. | UN | تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها. |
En ce qui concerne les quatre projets de résolution devant être adoptés au titre de ce point de l'ordre du jour, je voudrais informer l'Assemblée que les auteurs ont demandé à disposer de suffisamment de temps pour pouvoir mettre à jour certains de ces projets de résolution, compte tenu des développements de l'actualité ces derniers jours. | UN | أما بالنسبة لمشاريع القرارات الأربعة التي سيتم اعتمادها في إطار هذا البند، أود أن أبلغ الجمعية بأن المشاركين في تقديمها قد طلبوا إتاحة الوقت الكافي كي يتمكنوا من تحديث نص بعض مشاريع هذه القرارات لتعكس التطورات السياسية التي حدثت في الأيام الأخيرة. |
Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/49/752). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبــت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات اﻷربعــة الـــتي أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة ٢٥ من تقريرها. |