Le Centre a indiqué qu'il mettrait en œuvre les quatre recommandations restantes en 2011. | UN | وأشار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني إلى أنه سينفذ التوصيات الأربع المتبقية في عام 2011. |
les quatre recommandations adressées au Secrétariat sont actuellement à l'examen. | UN | ويجري حاليا استعراض التوصيات الأربع الموجهة إلى الأمانة العامة. |
les quatre recommandations ont été approuvées par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق جميع التوصيات الأربع. |
les quatre recommandations pour lesquelles aucun délai n'a été fixé concernent des activités menées de façon continue. | UN | أما التوصيات الأربع التي لم يحدد لها تاريخ فهي متصلة بأنشطة مستمرة. |
Sur les quatre recommandations émises, trois concernent le PNUD. | UN | 15 - ومن أصل التوصيات الأربع التي أصدرتها الوحدة، يتعلق ثلاث منها ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le présent examen triennal a pour objet de déterminer si les quatre recommandations issues de l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et sociales menée par le Bureau ont été mises en œuvre. | UN | وقد تم من خلال هذا الاستعراض الثلاثي السنوات البت فيما إذا كان قد تم تنفيذ التوصيات الأربع المنبثقة من التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لبرامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
les quatre recommandations ont été appliquées. | UN | وتم تنفيذ جميع التوصيات الأربع. |
les quatre recommandations du Comité du programme et de la coordination ont été appliquées. | UN | 6 - جرى تنفيذ جميع التوصيات الأربع الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق. |
les quatre recommandations en cours d'application depuis 2002-2003 étaient les suivantes : | UN | 18 - وكانت التوصيات الأربع قيد التنفيذ منذ فترة السنتين 2002-2003 على النحو التالي: |
les quatre recommandations non appliquées concernaient les états financiers et la gestion des biens durables. | UN | 97 - وتتصل التوصيات الأربع التي لم تنفذ بمسائل البيانات المالية وإدارة الأصول. |
les quatre recommandations restantes devraient être appliquées d'ici au 31 décembre 2009. | UN | ويتوقع الصندوق أن ينفذ التوصيات الأربع المتبقية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
L'UNICEF accepte les quatre recommandations qui sont pertinentes pour son travail. | UN | 5 - وتؤيد اليونيسيف التوصيات الأربع ذات الصلة بالمنظمة. |
Sur les quatre recommandations non intégralement appliquées, une remontait à l'exercice 2002-2003. | UN | ومن بين التوصيات الأربع التي لم تنفّذ تنفيذا كاملا، هناك توصية ترجع إلى الفترة المالية 2002-2003. |
les quatre recommandations qui ne sont pas encore intégralement appliquées se rapportent à l'exercice biennal 2002-2003. | UN | أما التوصيات الأربع التي لم تنفذ بالكامل، فتتصل بالفترة 2002-2003. |
Elle a accueilli avec satisfaction le fait qu'il ait accepté les quatre recommandations qu'elle lui avait adressées et l'a encouragé à consolider les progrès accomplis dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لقبول الكويت التوصيات الأربع التي قدمتها، وشجعت الكويت على مواصلة تقوية وتوطيد إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان. |
Le BSCI a constaté que, sur les quatre recommandations, trois avaient été appliquées et une était en cours d'application. | UN | 4 - اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثلاث توصيات من بين التوصيات الأربع قد نفذت وأن توصية واحدة في طور التنفيذ. |
58. La liberté de la presse intègre les préoccupations exprimées dans les quatre recommandations suivantes, reposant principalement sur la censure. | UN | 58- تتعلق التوصيات الأربع التالية المتعلقة بحرية الصحافة بالرقابة أساساً. |
les quatre recommandations adressées à la Conférence ont toutes été acceptées, ainsi que l'une des deux recommandations adressées aux chefs de secrétariat. Toutes les recommandations acceptées sont actuellement en cours d'application. | UN | ومن بين التوصيات الست المقدمة، قُبلت جميع التوصيات الأربع الموجهة إلى مؤتمر الأطراف، وإحدى التوصيتين الموجهتين إلى الرؤساء التنفيذيين، وهي جميعها قيد التنفيذ. |
les quatre recommandations du Comité ont été prises en compte et la Mission a désormais atteint le niveau souhaité ou toléré s'agissant des indicateurs clefs des résultats. | UN | وقد تم تنفيذ التوصيات الأربع لمجلس مراجعي الحسابات، وبلغت البعثة في الوقت الحالي المستوى المستهدف أو المقبول من مؤشرات الأداء الرئيسية. |
Il a approuvé les quatre recommandations formulées par le BSCI dans son évaluation (E/AC.51/2011/2). | UN | وقد أقرت اللجنة جميع التوصيات الأربع الواردة في التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية (E/AC.51/2011/2). |