"les questions autochtones à" - Traduction Français en Arabe

    • بقضايا الشعوب الأصلية في
        
    • بقضايا الشعوب الأصلية إلى
        
    • بقضايا الشعوب الأصلية التي قُدمت في
        
    • قضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا السكان الأصليين في
        
    :: Neuvième, dixième et onzième sessions de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à New York. UN :: الدورات من التاسعة إلى الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك.
    Réponses aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones, à sa deuxième session, a exclusivement adressées au FIDA UN تلبية توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية الموجهة خصيصا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    L'organisation a collaboré avec le Caucus asiatique et le Groupe de la jeunesse dans le cadre des travaux de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à New York. UN عمل التحالف مع تجمع آسيا وتجمع الشباب في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك.
    II. Autres activités se rapportant aux recommandations formulées par l'Instance permanente des Nations Unies pour les questions autochtones à l'intention des organismes des Nations Unies UN ثانيا - الأنشطة الأخرى المتصلة بالتوصيات التي صدرت عن المنتدى المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى مؤسسات الأمم المتحدة
    Analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première à troisième sessions et progrès accomplis dans leur application UN تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها
    Note du Secrétariat sur l'analyse des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à ses première à troisième sessions et progrès accomplis dans leur application UN مذكرة من الأمانة العامة عن تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها.
    Le présent rapport a été élaboré pour faire suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa quatrième session et adressées directement au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN يمثل هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الرابعة، المعقودة عام 2005، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) répond dans la présente note d'information aux recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa deuxième session, en 2003. UN تردّ المنظمة العالمية للملكية الفكرية في هذه المذكرة الإعلامية على التوصيات التي اتخذها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية المعقودة في عام 2003.
    Le rapport et < < l'appel de Santa Cruz > > seront présentés à l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa sixième session. UN وسيُقَدَّم التقرير و " نداء سانتا كروز " إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة.
    Le présent rapport a été établi pour faire suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa cinquième session et adressées directement au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le présent rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) rend compte de ses activités dans les domaines faisant l'objet des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa cinquième session. UN تقدم منظمة الأغذية والزراعة في هذا التقرير، وصفا للأنشطة في بعض المجالات التي تناولتها التوصيات التي حددها منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة.
    L'Organisation a participé de la septième à la dixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones à New York, de 2008 à 2011. UN شاركت المنظمة في الدورات من السابعة إلى العاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011.
    Nous recommandons donc la création d'un groupe d'experts international qui serait chargé d'examiner en détail les observations et la portée de la présente étude préliminaire de la doctrine de la découverte et de présenter les conclusions de ses travaux à l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à sa session annuelle. UN ولذلك، فإننا نوصي بعقد اجتماع لفريق خبراء دولي لكي يناقش بالتفصيل الاستنتاجات الواردة في هذه الدراسة الأولية المتعلقة بمبدأ الاكتشاف والآثار المترتبة عليها ولكي يقدم النتائج التي يتوصل إليها إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السنوية.
    Le présent rapport décrit les activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2007, en mettant particulièrement l'accent sur l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa sixième session. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2007، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة.
    ONU-Habitat a entrepris d'appliquer cette recommandation, comme convenu par l'Instance permanente à sa sixième session et par le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones à sa réunion annuelle de 2007. UN وحسب ما وافق عليه المنتدى الدائم في دورته الستين ووافق عليه فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية في اجتماعه السنوي لعام 2007، بدأ موئل الأمم المتحدة تنفيذ تلك التوصية.
    Mise en œuvre des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa troisième session à l'intention de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN أولا - الاستجابة إلى التوصيات التي وجهها منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثالثة إلى اليونسكو
    Réponses aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones, à sa deuxième session, a adressées à plusieurs organismes des Nations Unies UN ثانيا - تلبية توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثانية الموجهة لعدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ثالثا -
    Les auteurs de l'étude engagent le Conseil des droits de l'homme et l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones à saisir cette occasion historique pour créer des mécanismes qui renforcent la protection des droits des peuples autochtones et facilitent leur réalisation. UN وتدعو الدراسة مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى اغتنام هذه الفرصة التاريخية لإنشاء آليات قادرة على تعزيز حماية حقوق الشعوب الأصلية والتركيز على بلوغها.
    3. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et l'Instance permanente sur les questions autochtones à contribuer à cette étude; UN 3- تدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين والمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى المساهمة في هذه الدراسة؛
    Par la présente note, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) expose la suite donnée aux recommandations faites par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa quatrième session, en 2005. UN قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بإعداد هذه المذكرة استجابة لتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي قُدمت في دورته الرابعة في سنة 2005.
    Elle a communiqué des éléments d'information à l'Équipe spéciale transculturelle chargée de faire mieux connaitre les questions autochtones à l'échelle du pays. UN وقدمت الشعبة إسهامات إلى فرقة العمل المتعددة الثقافات التي تسعى إلى تعزيز قضايا الشعوب الأصلية في ذلك البلد.
    L'élargissement de la composition du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones à quelque 30 organismes des Nations Unies est le signe d'un engagement institutionnel accru aux fins d'une meilleure intégration des questions autochtones dans les programmes de pays. UN وإن توسيع عضوية فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ليشمل نحو 30 وكالة من وكالات الأمم المتحدة يدل على التزام المؤسسات بزيادة إدماج قضايا السكان الأصليين في البرامج القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus