les questions de politique générale intéressant ces missions doivent être débattues à l'Assemblée générale. | UN | ويجب أن تُناقش مسائل السياسات العامة المتعلقة بتلك البعثات في الجمعية العامة. |
Rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales (A/68/223) | UN | تقرير الأمين العام عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة A/68/223 |
Préconisant l'intensification des échanges d'information, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تشجع تعزيز تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، |
De plus, en une période de progrès comme de défis, un seul dialogue interactif a eu lieu sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales. | UN | وعلاوة على ذلك، في فترة تشهد تقدماً وتحديات، لم يعقد إلا حوارٌ تفاعلي واحد حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
L'Association salue la tenue, conformément à la résolution 68/85 de l'Assemblée générale, du premier dialogue interactif sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales. | UN | 17 - كما أعرب عن ترحيب الرابطة لعقد الحوار التفاعلي الأول حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
e) Agir en coordination avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en ce qui concerne les questions de politique générale intéressant les entités ayant leur siège à Vienne; | UN | (هـ) التنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات المشتركة التي تؤثر في الكيانات التي تتخذ مقارها في فيينا؛ |
L'accroissement du nombre et de la taille des missions politiques spéciales a conduit à appeler à un engagement plus étroit des États Membres concernant les questions de politique générale intéressant les missions. | UN | 27 - واختتم قائلا إن الزيادة في حجم وعدد البعثات السياسية الخاصة أدت إلى الدعوة إلى مشاركة الدول الأعضاء بصورة أوثق في مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات. |
Préconisant l'intensification des échanges d'information, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تشجع تعزيز تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، |
Encourageant les échanges réguliers d'informations, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تشجع على استمرار تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، |
Encourageant les échanges réguliers d'informations, selon qu'il conviendra, entre elle-même, le Conseil de sécurité et le Secrétariat sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, | UN | وإذ تشجع على استمرار تبادل المعلومات، بالشكل المناسب، بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، |
3. Respecte le cadre des mandats confiés aux missions politiques spéciales, tels que définis dans les résolutions pertinentes, reconnaît la spécificité de chacun de ces mandats et souligne le rôle qu'elle-même joue dans les débats tenus sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales; | UN | 3 - تحترم نطاق ولاية البعثات السياسية الخاصة المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة بكل من تلك البعثات، وتعترف بالسمات الخاصة لولاية كل بعثة، وتؤكد دور الجمعية العامة في مناقشة مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
M. Fernández-Taranco (Sous-Secrétaire général aux affaires politiques) dit que l'on peut considérer que le rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales (A/68/223) fait date car il s'agit du premier examen de ces questions concernant l'ensemble desdites missions. | UN | 4 - السيد فرنانديز - تارانكو (الأمين العام المساعد للشؤون السياسية): قال إن تقرير الأمين العام بشأن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/68/223) يمكن اعتباره حجر الزاوية، إذ أنه يشكل الاستعراض الأول لقضايا السياسات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ككل. |
3. Respecte le cadre des mandats confiés aux missions politiques spéciales, tels que définis dans les résolutions pertinentes, reconnaît la spécificité de chacun de ces mandats et souligne le rôle qu'elle-même joue dans les débats tenus sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales; | UN | 3 - تحترم نطاق ولاية البعثات السياسية الخاصة المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة بكل من تلك البعثات، وتعترف بالسمات الخاصة لولاية كل بعثة، وتؤكد دور الجمعية العامة في مناقشة مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
Le prochain rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales doit également rendre compte des efforts déployés en vue de garantir la transparence, l'expertise et l'efficacité dans les missions, ainsi que la responsabilité et la représentation géographique équilibrée. | UN | 14 - وتطرق إلى تقرير الأمين العام القادم عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، فقال إنه ينبغي أن يـُبلـــّغ أيضاً عن الجهود الموجهة نحو ضمان الشفافية والخبرة والفعالية في البعثات، بالإضافة إلى المساءلة والتمثيل الجغرافي المتوازن. |
Comme elle l'a demandé dans sa résolution 67/123, il donne des informations sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, y compris sur leur évolution et les tendances qui les caractérisent, ainsi que sur le rôle qu'elles jouent dans les activités menées par l'Organisation en faveur du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وعلى النحو المطلوب في القرار 67/123، يقدم هذا التقرير معلومات عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك تطورها واتجاهاتها، وعن دورها في أنشطة المنظمة في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
On trouvera aussi un complément d'information sur la question dans le rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales (A/68/223). | UN | وترد معلومات إضافية عن هذا الموضوع أيضا في تقرير الأمين العام عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/68/223). |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales, présenté en application de sa résolution 67/123; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة المقدم عملا بالقرار 67/123()؛ |
3. Respecte le cadre des mandats confiés aux missions politiques spéciales, tels que définis dans les résolutions pertinentes, reconnaît la spécificité de chacun de ces mandats et souligne le rôle qu'elle-même joue dans les débats tenus sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales; | UN | 3 - تحترم نطاق ولاية البعثات السياسية الخاصة المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة بكل من تلك البعثات، وتعترف بالسمات الخاصة لولاية كل بعثة، وتؤكد دور الجمعية العامة في مناقشة مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة؛ |
Le dialogue interactif régulier sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales est important, et il est regrettable qu'un deuxième dialogue n'ait pas eu lieu au cours de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | واختتم كلمته مؤكداً أهمية إجراء حوار دوري تفاعلي حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، ومعرباً عن الأسف لأن الحوار الثاني لم يجرِ أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
L'organisation de dialogues réguliers interactifs et ouverts sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales revêt une importance capitale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | واعتبرت أن لعقد حوار دوري شامل وتفاعلي حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أهمية مركزية لصون السلام والأمن الدوليين. |
Les dialogues réguliers, interactifs et ouverts doivent continuer d'être tenus sur les questions de politique générale intéressant les missions politiques spéciales et le Secrétariat doit contacter les États Membres de manière opportune pour assurer une participation significative à ces dialogues. | UN | ودعا إلى الاستمرار في عقد الحوارات الدورية والشاملة والتفاعلية حول مسائل السياسة العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، وينبغي على الأمانة العامة أن تتواصل مع الدول الأعضاء في الوقت المناسب لضمان المشاركة المفيدة في هذه الحوارات. |
e) Agir en coordination avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, l'Agence internationale de l'énergie atomique et la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en ce qui concerne les questions de politique générale intéressant les entités ayant leur siège à Vienne; | UN | (هـ) التنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات المشتركة التي تؤثر في الكيانات التي تتخذ مقارها في فيينا؛ |