"les questions du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • مسائل المجموعة
        
    • المسائل المدرجة في المجموعة
        
    • قضايا المجموعة
        
    • يتعلق بمسائل المجموعة
        
    les questions du groupe I et II sont tout aussi importantes et doivent être considérées ensemble. UN مسائل المجموعة الأولى والمجموعة الثانية هامة بنفس القدر ومن الضروري النظر فيها معا.
    Elle croit également que les progrès déjà réalisés sur les questions du groupe II ne doivent pas être l'otage de l'impasse où se trouvent les questions du groupe I. UN ونعتقد أيضا أن التقدم المحرز بالفعل في مسائل المجموعة الثانية ينبغي ألا يكون رهينة للجمود الحاصل في المجموعة اﻷولى.
    Selon la Mongolie, l'absence de progrès sur les questions du groupe I ne doit pas nous décourager, au contraire. UN ووفد بلدي يعتقد أن عدم إحراز تقدم بشأن مسائل المجموعة اﻷولى لا ينبغي له أن يثبط عزيمتنا؛ بل العكس هو الصحيح.
    Recommandations concernant les questions du groupe I UN اقتراح توصيات بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الأولى
    Recommandations concernant les questions du groupe II UN اقتراح توصيات بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية
    Les divergences d'opinions demeurent très marquées entre États en ce qui concerne les questions du groupe 1, y compris le droit de veto, la participation au Conseil et l'examen périodique du Conseil. UN وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له.
    C'est la raison pour laquelle nous pensons qu'il n'est ni utile ni réaliste de séparer les questions du groupe I de celles du groupe II. UN ولذلك السبب نعتقد أنه ليس من المفيد ولا من الواقعي فصل مسائل المجموعة الأولى عن المجموعة الثانية.
    Les progrès, hélas, ne nous en ont pas moins échappé sur les questions du groupe I, qui touchent directement les intérêts vitaux des États Membres et de la communauté internationale dans son ensemble. UN غير أنه، لﻷسف، راوغنا التقدم بشأن مسائل المجموعة اﻷولى الموضوعية، التي تؤثر تأثيرا مباشرا على المصالح الحيوية للدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي بأسره.
    Le document de négociations du Mouvement des pays non alignés sur les questions du groupe II a été la base de délibérations très prolongées et très productives pendant cette session. UN وكانت الورقة التفاوضية التي أعدتها حركة عدم الانحياز بشأن مسائل المجموعة الثانية اﻷساس لمداولات مستفيضة ومثمرة خلال الدورة.
    Cela a incité certaines délégations à demander instamment que l'on s'occupe des questions du groupe II en laissant de côté les questions du groupe I concernant l'importance numérique, la composition, le processus de prise de décisions, le veto et l'élection de nouveaux membres permanents. UN وقد أدى هذا ببعض الوفود إلى أن تحث على أن نبدأ بالمجموعة الثانية تاركين جانبا مسائل المجموعة اﻷولى المتعلقة بالحجم، والتكوين، وصنع القرارات، وحق النقض، وانتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    En conséquence, les consultations sur les questions du groupe III se tiendront les 19 et 20 avril 2005. UN وبناء عليه، ستُجرى المشاورات بشأن مسائل المجموعة الثالثة في 19 و 20 نيسان/أبريل.
    Selon certaines délégations, les questions du groupe II constituaient, pour de nombreux États, le volet le plus important de la réforme. UN وبينما رأت بعض الوفود أن مسائل المجموعة الثانية تمثل بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء أهم جانب من جوانب الإصلاح وأنها تفوق في ذلك مسائل المجموعة الأولى، كان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفريق العامل ينبغي أن يدرس أيضا مسائل المجموعة الأولى في سياق الأعمال التي يقوم بها.
    Depuis la cinquante-septième session, le Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil a fait quelques progrès en examinant les questions du groupe II, dont certaines ont été approuvées en principe. Un tel accord ne peut cependant être garanti que s'il est intégré au règlement intérieur du Conseil. UN ولقد قطع الفريق العامل منذ الدورة السابعة والخمسين وبعدها شوطا مهما في النظر في مسائل المجموعة الثانية، وحظي بعضها بالاتفاق عليها من حيث المبدأ، ولكن مثل هذا الاتفاق يبقى غير مضمون طالما لم تُضّمن تلك المسائل في النظام الداخلي لمجلس الأمن.
    Entre-temps, et vu l'absence de progrès sur les questions du groupe I, il convient de réaffirmer la position de repli maintenu par le Mouvement des pays non alignés, à savoir que si l'on ne parvient pas à un accord sur l'élargissement du nombre des membres permanents, cet élargissement devrait être limité, pour le moment, aux sièges non permanents. UN وفي هذه الأثناء، وفي غياب تقدم بشأن مسائل المجموعة 1، من المناسب أن نؤكد مجددا موقف خط الرجعة لحركة عدم الانحياز، ومفاده أنه في حال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع العضوية الدائمة في المجلس، حينذاك يقتصر توسيع المجلس في المرحلة الراهنة على المقاعد غير الدائمة.
    En ce qui concerne la réforme du droit de veto, nous pensons que les travaux sur les questions du groupe II devraient être axés sur l'amélioration de l'usage du droit de veto. UN أما فيما يتعلق بحق النقض (الفيتو)، فنحن نميل إلى الرأي الذي يفضل إدراج هذا الموضوع في مسائل المجموعة الثانية، أي تحسين طرائق العمل.
    Recommandations concernant les questions du groupe III UN توصيات بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثالثة
    Recommandations concernant les questions du groupe IV UN اقتراح توصيات بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الرابعة
    les questions du groupe 1 ne seront certainement pas réglées au sein du Groupe de travail et pourraient éventuellement être examinées au niveau politique. UN ومن المحتمل ألا تحل المسائل المدرجة في المجموعة 1 في الفريق العامل، وسيتعين في نهاية المطاف أن تعالج على المستوى السياسي.
    Nous estimons donc que le Groupe de travail doit porter son attention aux grandes questions non résolues de l'élargissement, tout en préservant les accords provisoires obtenus sur les questions du groupe 2 concernant les méthodes de travail du Conseil. UN وبالتالي، فإننا نؤمن بأنه ينبغي للفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يركز على المسائل العالقة الرئيسية للتوسيع، بينما يحافظ على الاتفاقات الأولية التي تم التوصل إليها بشأن المسائل المدرجة في المجموعة 2 المتعلقة بأساليب عمل المجلس.
    Ma délégation approuve les recommandations du Groupe de travail qui reposent sur les débats des années précédentes, à savoir que les questions du groupe I et du groupe II devraient continuer d'être examinées d'une manière identique et équilibrée. UN ويوافق وفد بلدي على توصيات الفريق العامل بأنه ينبغي، على أساس المناقشات التي جرت في السنوات السابقة، مواصلة النظر في قضايا المجموعة الأولى والمجموعة الثانية بأسلوب مماثل ومتوازن.
    D'après nous, l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, traitées dans les questions du groupe II, ne devrait pas dépendre de la conclusion des discussions longues et approfondies des questions du groupe I, qui traitent principalement de l'importance et de la composition du Conseil de sécurité. UN ونحن نرى أن تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن، وهو ضمن قضايا المجموعة الثانية، ينبغي أن يكون أمرا محتملا بعد اختتام المناقشات الشاملة والمكثفة لقضايا المجموعة اﻷولى، التي تتناول بصورة أساسية حجم وتشكيل مجلس اﻷمن.
    Il nous faut maintenant négocier des accords dans des domaines où l'entente semble évidente et cela, notamment, pour les questions du groupe II. Pour ce qui est de l'augmentation de la composition du Conseil, nous nous sommes pratiquement mis d'accord pour accepter un chiffre d'environ 25. UN ونحن اﻵن بحاجة إلى التفاوض للتوصل إلى اتفاقات فعلية في المجالات التي يتضح فيها وجود تفاهم واسع النطاق؛ وهذا يصدق بصفة خاصة فيما يتعلق بمسائل المجموعة الثانية. فبخصوص الزيادات في عضوية المجلس عموما، نحن قد قطعنا شوطا كبيرا بالمثل، إذ أصبح هناك تلاق بين الكثير من اﻵراء على رقم يقارب ﻟ ٢٥ عضوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus