"les questions juridiques et institutionnelles" - Traduction Français en Arabe

    • بالمسائل القانونية والمؤسسية
        
    • القضايا القانونية والمؤسسية
        
    • بالقضايا القانونية والمؤسسية
        
    • المسائل القانونية والمؤسسية
        
    Pour s'acquitter de son mandat, le Comité a créé deux groupes de travail : le Groupe de travail 1 sur la vérification et le Groupe de travail 2 sur les questions juridiques et institutionnelles. UN وأنشأت اللجنة، تنفيذا لولايتها، فريقين عاملين: الفريق العامل الأول ويُعنى بالتحقق، والفريق العامل الثاني ويُعنى بالمسائل القانونية والمؤسسية.
    Parmi les autres points qui doivent également retenir notre attention, je voudrais faire mention ici des propositions présentées au Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles en rapport avec les liens possibles de la future organisation avec l'AIEA. UN ومن بين المسائل اﻷخرى التي يجب أن تلقى اهتمامنا أيضاً، أود أن أذكر هنا الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية فيما يتعلق بالروابط المحتملة بين المنظمة المقبلة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Après avoir présidé, l'année dernière, le Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles, puis, cette année, le Comité lui-même, je ne constate malheureusement aucun rapprochement de positions sur cette question. UN وإنه لمن دواعي الاحباط ألاﱠ أرى، بعد أن ترأست في العام المنصرم الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية وترأست في هذا العام اللجنة نفسها، أي تقارب في اﻵراء حول هذا الموضوع.
    De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    - CD/NTB/WP.237 (anglais seulement), daté du 31 mai 1995, présenté par le Président du Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles, intitulé " Working Group 2 - Legal and institutional issues; Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session " . UN - CD/NTB/WP.237، )باﻹنكليزية فقط(، المؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٥٩٩١، المقدمة من رئيس الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والمؤسسية المعنونة " Working Group 2 - Legal and Institutional Issues: Indicative timetable of meetings during the second part of the 1995 CD session " .
    Il a présidé le Sous-Comité national sur les questions juridiques et institutionnelles relatives à l'application des accords conclus dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN :: عمل رئيسا للجنة الفرعية الوطنية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛
    :: A présidé le Sous-Comité national sur les questions juridiques et institutionnelles ayant trait à l'application des accords conclus sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce; UN عمل رئيسا للجنة الفرعية الوطنية المعنية بالمسائل القانونية والمؤسسية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية؛
    Son engagement personnel, depuis le début, dans les négociations sur le projet de traité, d'abord en 1994 en tant que président du Groupe de travail du Comité sur les questions juridiques et institutionnelles, puis sa contribution à l'évolution du texte l'année dernière, resteront dans nos mémoires comme le sujet d'une grande reconnaissance. UN إن مشاركته الشخصية في المفاوضات على مشروع معاهدة منذ نشأة هذه المفاوضات، أولاً كرئيس للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالمسائل القانونية والمؤسسية في عام ٤٩٩١، وإسهامه في تطوير مشروع المعاهدة في العام الماضي، سيظلان ماثلين في الذاكرة مع التقدير الكبير.
    M. ZAHRAN (Egypte) (traduit de l'arabe) : Monsieur le Président, je vous salue et vous souhaite un plein succès non seulement en votre qualité de Président de la Conférence du désarmement, mais également comme président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, dans lequel nous travaillons tous les deux, moi en tant que Président du Groupe de travail sur les questions juridiques et institutionnelles. UN السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(:سيدي، أحييكم وأنتم في كرسي الرئاسة وأتمنى لكم التوفيق ليس فقط كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنما أيضا كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية التي نعمل فيها سوياً باعتباري رئيساً للفريق العامل المعني بالمسائل القانونية والمؤسسية.
    De plus, les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions juridiques et institutionnelles. UN كما أجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    En outre, les collaborateurs du Président et les convocateurs ont tenu avec les délégations des consultations officieuses sur les questions juridiques et institutionnelles pertinentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد أصدقاء الرئيس ومنظما الاجتماعات مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    En outre, les collaborateurs du Président et les convocateurs ont tenu avec les délégations des consultations officieuses sur les questions juridiques et institutionnelles pertinentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك عقد أصدقاء الرئيس ومنظما الاجتماعات مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    Comme il ressort clairement de mes observations sur la portée, il n'est pas question que nous laissions de côté les questions juridiques et institutionnelles. UN وكما يتضح من ملاحظاتي بشأن النطاق، فإننا لا نقترح الاسترخاء بشأن القضايا القانونية والمؤسسية.
    Le Président du Groupe de travail a remis au Président du Comité spécial des projets de disposition révisés sur les questions juridiques et institutionnelles pour inclusion dans le texte évolutif. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام بشأن القضايا القانونية والمؤسسية ﻹدراجها في النص المتداول.
    Il y a encore beaucoup à faire en matière de vérification pour que cette section du texte du traité atteigne le même niveau d'élaboration que celui auquel se trouvent aujourd'hui les questions juridiques et institutionnelles. UN ولا يزال هناك كثير يجب عمله في مجال التحقق من أجل جعل هذا القسم من نص المعاهدة على نفس مستوى الاعداد الذي توجد عليه المسائل القانونية والمؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus