"les questions liées au désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح
        
    • المسائل المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المسائل المتصلة بنزع السلاح
        
    • قضايا نزع السلاح
        
    • القضايا المتصلة بهذه
        
    • القضايا المتعلقة بنزع السلاح
        
    • مسألتي نزع السلاح
        
    4.6 a) Possibilités accrues de coordination et de collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement et à la sécurité internationale. UN 4-6 (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتعاضد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    a) Possibilités accrues de coopération, coordination et collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la paix et la sécurité régionales et internationales UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Aussi, mon pays a-t-il toujours considéré que les questions liées au désarmement et à la non-prolifération et donc à la sécurité internationale sont indissociables de celles ayant trait au développement économique et social. UN كما أن اعتقاد الجزائر الثابت هو عدم فصل المسائل المتعلقة بنزع السلاح والحد من انتشار اﻷسلحة النووية، وباختصار باﻷمن العالمي عن تلك التي ترتبط بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne peuvent être éternellement mises de côté alors que nous nous focalisons sur la prolifération horizontale. UN ولا يمكن تأجيل المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية إلى الأبد بينما نركز على الانتشار الأفقي.
    Depuis quelques années, les questions liées au désarmement figurent au sommet des priorités de l'agenda international. UN في السنوات الأخيرة، انتقلت المسائل المتصلة بنزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    Cela ne signifie pas que nous pensons que la Conférence ne doit jouer aucun rôle dans les questions liées au désarmement nucléaire. UN هذا لا يعني أننا لا نرى دوراً للمؤتمر في المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    Ses activités de fond ont notamment consisté à conseiller le Secrétaire général sur les questions liées au désarmement et à la non-prolifération, ainsi que sur des questions nouvelles ou transversales pertinentes. UN وشملت نواتجه الفنية إسداء المشورة للأمين العام في قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والقضايا الناشئة وغيرها من القضايا الشاملة ذات الصلة.
    6. La communauté internationale réaffirme le rôle positif qu'un public bien informé peut jouer dans le processus de désarmement en encourageant la tenue d'un dialogue constructif et réaliste pour les questions liées au désarmement. UN " ٦ - ويؤكد المجتمع الدولي الدور الايجابي الذي يمكن أن يضطلع به جمهور مستنير في عملية نزع السلاح من خلال تشجيع القيام بحوار بناء وواقعي بشأن القضايا المتصلة بهذه العملية.
    Vu les questions liées au désarmement évoquées dans la Déclaration du Millénaire, nous estimons qu'il importe particulièrement que la Commission préparatoire de l'Organisation du TICEN puisse prendre pleinement part aux travaux du système des Nations Unies. UN وفي ضوء القضايا المتعلقة بنزع السلاح في إعلان الألفية، نشعر بأهمية خاصة لأن تتمكن اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الإسهام الكامل في أعمال أسرة الأمم المتحدة.
    Si le temps nous permet de juger de la maturité ou de l'importance de cette question, n'oublions pas que les questions liées au désarmement nucléaire et aux garanties négatives de sécurité sont dans l'impasse depuis plus de deux décennies. UN وإذا كان الوقت مقياسا للنضوج أو الأهمية، فيجب أن ندرك أن مسألتي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية واجهتا جمودا لأكثر من عقدين من الزمن.
    a) Possibilités accrues de coopération, coordination et collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non- UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح
    a) Possibilités accrues de coopération, de coordination et de collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non-prolifération sous tous ses aspects et à la paix et la sécurité régionales et internationales UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي
    a) Possibilités accrues de coopération, coordination et collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non-prolifération sous tous ses aspects et à la paix et la sécurité régionales et internationales UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي
    a) Possibilités accrues de coopération, coordination et collaboration à l'échelle régionale entre les États et les organisations régionales et sous-régionales sur les questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la paix et la sécurité régionales et internationales UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Il est préférable que le débat sur ces questions se déroule dans le cadre d'une instance intergouvernementale universelle, car nous pourrons ainsi adopter une approche globale à l'égard de toutes les questions liées au désarmement et à la non-participation, en y associant tous les États. UN ويفضل أن تُجرى المناقشة بشأن هذه المسائل في منتدى حكومي دولي عالمي حتى يمكننا الأخذ بنهج شامل لكل المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، وأن تشمل مشاركة كل الدول.
    B. Radio et télévision La télévision des Nations Unies a mis en relief les questions liées au désarmement par le biais de ses différents produits. UN 39 - يسلط تلفزيون الأمم المتحد الضوء على المسائل المتعلقة بنزع السلاح من خلال مختلف منتجاته.
    Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement. UN بل إنه ناتج عن الحقائق القائمة للبيئة الأمنية الحرجة التي أفضت إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية للمضي قدما في المسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que le monde d'aujourd'hui a d'amples possibilités d'aborder de manière efficace toutes les questions liées au désarmement et à la sécurité internationale, et d'encourager la création d'un monde sûr, exempt d'armes de destruction massive. UN وإننا على اقتناع بأن عالم اليوم يتيح فرصاً كبيرة لتناول جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي وكذلك المسائل المتصلة بتعزيز عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل، بطريقة فعالة.
    les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne sauraient continuer à être considérées comme de moindre importance, alors que la priorité est donnée à la non-prolifération horizontale. UN ولا يمكن أن يستمر النظر إلى المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي وبالاستخدام السلمي للطاقة النووية بوصفها اقل أهمية، بينما تمنح الأولوية لمنع الانتشار الأفقي.
    les questions liées au désarmement nucléaire et à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ne peuvent continuer à être laissées de côté alors que la priorité est donnée à la non-prolifération horizontale. UN ولا يمكن أن يستمر تجاهل المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في الوقت الذي تولي فيه الأولوية لعدم الانتشار الأفقي.
    Toutefois, beaucoup reste à faire pour que l'unique instance des Nations Unies dotée d'un mandat pour négocier les questions liées au désarmement et à la non-prolifération soit en mesure de s'acquitter de sa tâche. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا أريد للهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة المخولة بالتفاوض على قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار أن تقوم بدورها..
    6. La communauté internationale réaffirme le rôle positif qu'un public bien informé peut jouer dans le processus de désarmement en encourageant la tenue d'un dialogue constructif et réaliste pour les questions liées au désarmement. UN " ٦ - ويؤكد المجتمع الدولي الدور الايجابي الذي يمكن أن يضطلع به جمهور مستنير في عملية نزع السلاح من خلال تشجيع القيام بحوار بناء وواقعي بشأن القضايا المتصلة بهذه العملية.
    Au moment où prend fin le cycle triennal de la Commission du désarmement, débuté en 2009, le MERCOSUR et les États associés veulent espérer que cette instance sera en mesure de jouer son rôle en tant qu'unique instance multilatérale de délibération chargée d'examiner de façon approfondie les questions liées au désarmement et à la non-prolifération. UN إن السوق المشتركة والدول المنتسبة إذ تختتم هيئة نزع السلاح دورتها الممتدة لفترة ثلاث سنوات، وبدأت في عام 2009، تتوقع أنه يمكن للكيان أن يؤدي دوره بوصفه الهيئة التداولية العالمية الوحيدة المنوط بها معالجة القضايا المتعلقة بنزع السلاح معالجة عميقة وعدم الانتشار.
    Il est regrettable que les questions liées au désarmement nucléaire et aux garanties de sécurité négatives n'aient toujours pas été réglées, bien qu'elles soient débattues depuis des décennies, depuis la création même de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المؤسف أن مسألتي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية لم تُسوَّيا بعد، على الرغم من أن تاريخ المناقشة بشأنهما يعود إلى عقود طويلة بدأت مع تأسيس الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus