"les questions relatives aux ressources" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل المتعلقة بالموارد
        
    • مسائل الموارد
        
    • قضايا الموارد
        
    • المسائل المتصلة بالموارد
        
    • بقضايا الموارد
        
    • الجارية بشأن إدارة الموارد
        
    • للقضايا ذات الصلة بالموارد
        
    • مسائل تتعلق بالموارد
        
    • يتعلق بمسائل الموارد
        
    • القضايا المتصلة بالموارد
        
    L'Assemblée générale se penchera à nouveau sur les questions relatives aux ressources humaines à sa soixante-cinquième session, à l'automne 2010. UN 32 - ستعكف الجمعية العامة على درس المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين في خريف عام 2010.
    En outre, le Réseau Ressources humaines a participé à l'élaboration des rapports concernant les questions relatives aux ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شبكة الموارد البشرية مساهمة في التقارير التي تهم المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Les discussions au sein de ces deux groupes ont apporté aux États parties des éléments importants concernant les questions relatives aux ressources. UN وأثمرت المناقشات التي أجراها الفريقان دعماً مهماً للدول الأطراف بشأن مسائل الموارد.
    Les discussions au sein de ces deux groupes ont apporté aux États parties des éléments importants concernant les questions relatives aux ressources. UN وأثمرت المناقشات التي أجراها الفريقان دعماً مهماً للدول الأطراف بشأن مسائل الموارد.
    Mener un travail personnel pour se familiariser avec les questions relatives aux ressources humaines. UN :: العمل الشخصي على اكتساب المعارف بشأن قضايا الموارد البشرية.
    L'équipe de gestion mondiale examinerait les questions relatives aux ressources humaines à sa prochaine réunion. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    Il s'attache donc à étudier plus avant les moyens de traiter les questions relatives aux ressources et mécanismes financiers. UN ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية.
    Il s'attache donc à étudier plus avant les moyens de traiter les questions relatives aux ressources et mécanismes financiers. UN ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية.
    À compter du 1er octobre 1997, le Département de la gestion a délégué au Greffier, pour une période d’essai d’un an, la responsabilité de la gestion de toutes les questions relatives aux ressources humaines. UN ١١٩ - اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، فوضت إدارة الشؤون اﻹدارية إلى المسجل، لفترة سنة واحدة على سبيل التجربة، بمسؤولية إدارة جميع المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
    En conséquence, dans des situations autres que des situations de conflit armé, les questions relatives aux ressources naturelles relèvent du mandat de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وبناء على ذلك، وفي الحالات التي لا تنطوي على نزاعات مسلحة، فإن المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية تدخل ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De ce fait, dans les situations où n'interviennent pas de conflits armés, les questions relatives aux ressources naturelles relèvent bel et bien du mandat de l'Assemblée générale et du conseil économique et social. UN وبناء عليه، في الحالات التي لا علاقة لها بالصراعات المسلحة، تقع فعلا المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le centre a pour fonctions d’étudier les questions relatives aux ressources naturelles à l’aide de la télédétection. UN ويتمثل دوره في دراسة مسائل الموارد الطبيعية من خلال استخدام الاستشعار عن بعد.
    les questions relatives aux ressources et au financement doivent être abordées au niveau des gouvernements. UN يلزم تناول مسائل الموارد والتمويل على الصعيد الحكومــي.
    Tous les rapports demandés doivent être publiés le plus tôt possible afin que la Commission puisse examiner dans leur ensemble les questions relatives aux ressources humaines. UN ويجب إصدار جميع التقارير المطلوبة في أقرب فرصة ممكنة ليتسنى للجنة النظر في جميع مسائل الموارد البشرية ككل.
    98. Les inspecteurs savent que les questions relatives aux ressources humaines suscitent généralement des débats, des discussions et de la frustration chez les fonctionnaires des organisations internationales. UN 98- يدرك المفتشون أنَّ قضايا الموارد البشرية تنحو إلى توليد جدل ونقاش وإحباط لدى موظفي أيِّ منظمة دولية.
    On y examine toutes les étapes du processus d'élaboration (collecte, traitement et diffusion), ainsi que les questions relatives aux ressources et à l'organisation. UN وتناقش الاجتماعات جميع خطوات عملية التجميع، أي جمع البيانات وتجهيزها ونشرها، بما في ذلك أيضا قضايا الموارد والقضايا التنظيمية.
    L'équipe de gestion mondiale examinerait les questions relatives aux ressources humaines à sa prochaine réunion. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    Concernant les questions relatives aux ressources humaines, plusieurs questions sont posées sur le personnel en attente d'affectation, la suppression du critère d'ancienneté ; et la répartition géographique du personnel. UN وفيما يتعلق بقضايا الموارد البشرية، طرحت الوفود أسئلة عديدة تتعلق بالموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام؛ وإلغاء مبدأ الأقدمية؛ والتوزيع الجغرافي الإقليمي للموظفين.
    Aussi demande-t-il au Secrétariat d'établir une analyse exhaustive des causes profondes du fort taux de renouvellement du personnel enregistré à la MONUC et dans d'autres missions, de sorte que l'Assemblée générale puisse tenir compte des conclusions de l'étude lorsqu'elle examinera les questions relatives aux ressources humaines à la partie principale de sa soixante-troisième session. UN وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد تحليل كامل للأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدل تبديل الموظفين في هذه البعثة وغيرها لكي تأخذ الجمعية العامة ذلك في الحسبان في مناقشاتها الجارية بشأن إدارة الموارد البشرية أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين.
    c. Fourniture d'un appui concernant les questions relatives aux ressources humaines et les politiques proposées découlant de nouveaux textes administratifs ayant trait aux processus disciplinaires; UN ج - تقديم الدعم للقضايا ذات الصلة بالموارد البشرية والسياسات المقترحة فيما يتعلق بالإصدارات الإدارية الجديدة المتعلقة بالعمليات التأديبية؛
    Il aborde aussi les questions relatives aux ressources. UN ويناقش التقرير كذلك مسائل تتعلق بالموارد.
    g) Fourniture de services consultatifs aux cadres supérieurs sur les questions relatives aux ressources humaines; UN (ز) تقديم المشورة بشأن السياسات إلى الإدارة فيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية؛
    Les membres de la Section du personnel ont suivi une formation intensive au système intégré de gestion (SIG) portant sur toutes les questions relatives aux ressources humaines, notamment la tenue des registres de présence et l'utilisation du système IRFA (mécanisme d'établissement des rapports du SIG). UN شارك موظفون من قسم شؤون الموظفين في دورة تدريبية مكثفة على نظام المعلومات الإدارية المتكامل شملت جميع القضايا المتصلة بالموارد البشرية، بما فيها استخدام النظام في متابعة أوقات العمل والحضور ومدة استخدام مرفق الإبلاغ في النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus