Il souhaiterait rappeler que ces déplacements lui donnent une occasion unique d'évaluer par lui-même la situation dans les pays en question et de rencontrer les différentes parties concernées par les questions relevant de son mandat. | UN | وهو يود أن يشير إلى أن هذه الزيارات تتيح لولايته فرصة فريدة لتقييم الحالة في البلدان المعنية تقييما مباشرا ومقابلة مختلف الأطراف صاحبة المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; | UN | (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته " ؛ |
Tous les États devront désigner une entité habilitée à communiquer des renseignements au Groupe sur les questions relevant de son mandat. | UN | وينبغي أن يكون لدى جميع الدول قنوات مأذون بها لتزويد الهيئة بالمعلومات عن المسائل المتصلة بولايتها. |
e) Tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat | UN | (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايتها |
Au cours de sa visite, elle a consulté des organisations gouvernementales et non gouvernementales ainsi que des personnes intéressées par les questions relevant de son mandat. | UN | وخلال هذه الزيارة تشاورت مع كل من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع اﻷشخاص المعنيين بشأن القضايا المتصلة بولايتها. |
La Conférence devrait en principe pouvoir traiter toutes les questions relevant de son mandat. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يكون قادرا، من ناحية المبدأ، على تناول جميع المسائل ذات الصلة بولايته. |
Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. | UN | (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. | UN | (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. | UN | (هـ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat; | UN | (ه) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته " ؛ |
e) De tenir compte des vues des organisations non gouvernementales sur les questions relevant de son mandat. | UN | (هـ) مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل المتصلة بولايته. |
Dans son rapport final, le Rapporteur a appelé le Maroc à agir en amont par des mesures de prévention, car même si les questions relevant de son mandat existent, on ne peut pas conclure à l'existence de réseaux organisés de traite, de prostitution et de pornographie. | UN | 105- ودعت المقررة الخاصة المغرب في تقريرها الختامي إلى العمل الاستباقي باتخاذ تدابير للمنع، ذلك أنه حتى لو كانت المسائل المتصلة بولايتها موجودة، فإنه لا يمكن استنتاج وجود شبكات منظمة للاتجار والدعارة والمواد الإباحية. |
Au cours de l'année 2009, le Comité continuera, pour les questions relevant de son mandat, à coopérer avec l'Union africaine, l'Union européenne, le Mouvement des pays non alignés et l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | 28 - ستواصل اللجنة، خلال عام 2009، التعاون بشأن القضايا المتصلة بولايتها مع الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وحركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Au cours de l'année 2010, le Comité continuera, pour les questions relevant de son mandat, à coopérer avec le Mouvement des pays non alignés, l'Organisation de la Conférence islamique, l'Union africaine, l'Union européenne et la Ligue des États arabes. | UN | 29 - ستواصل اللجنة، خلال عام 2010، التعاون بشأن القضايا المتصلة بولايتها مع حركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية. |
37 sexies. Le groupe d'experts à composition non limitée produit un rapport technique sur les questions relevant de son mandat chaque année du cycle. | UN | 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض. |
h) Examiner et présenter des projets de décision sur les questions relevant de son mandat en vue de leur examen et adoption éventuelle par la Conférence des Parties. | UN | (ح) استعراض وتقديم مشاريع مقررات بشأن المسائل ذات الصلة بولايته وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وربما يعتمدها. |
Le Coordonnateur représente le Secrétaire général au Comité spécial de liaison pour la coordination de l'assistance internationale aux Palestiniens et dans les organes connexes créés pour donner suite à la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient; il est également en relation avec les organisations et institutions financières régionales compétentes pour les questions relevant de son mandat. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
De l'avis du Rapporteur spécial, il importe au plus haut point de poursuivre les efforts visant à ce que les questions relevant de son mandat soient examinées dans le cadre des réunions d'ONU-Habitat et du Conseil d'administration de cet organisme. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من الأهمية بمكان أن يواصل جهوده لكي يطلع اجتماعات برنامج الأمم المتحدة للموئل ومجلس ادارته على القضايا ذات الصلة بولايته. |