Cette question est liée à la façon dont les règles et règlements financiers sont rédigés. | UN | وترتبط هذه القضية بطريقة صياغة النظام المالي والقواعد المالية. |
Il est important d'avoir une charte de l'audit interne satisfaisant approuvée par les États membres et intégrée dans les règles et règlements financiers. | UN | ومن المهم وضع ميثاق مُرضٍ للمراجعة الداخلية للحسابات تُقره الدول الأعضاء ويُدرج في النظام المالي والقواعد المالية. |
Le Secrétariat doit suivre les règles et règlements financiers existants dans toutes ses prévisions de dépenses, et ne doit épargner aucun effort pour financer dans le cadre du budget approuvé pour le plan les ressources demandées dans le sixième rapport annuel sur l'état d'avancement. | UN | وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تتبع القواعد والأنظمة المالية القائمة في جميع مقترحات ميزانيتها، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الموارد المطلوبة في الميزانية المعتمدة للمخطط، في التقرير المرحلي السنوي السادس. |
De l'avis des Inspecteurs, ces tâches devraient être intégrées dans les règles et règlements financiers, selon qu'il convient. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي إدماج هذه المهام في الأنظمة والقواعد المالية عند الاقتضاء. |
De l'avis des Inspecteurs, ces tâches devraient être intégrées dans les règles et règlements financiers, selon qu'il convient. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي إدماج هذه المهام في الأنظمة والقواعد المالية عند الاقتضاء. |
Cette question est liée à la façon dont les règles et règlements financiers sont rédigés. | UN | وترتبط هذه القضية بطريقة صياغة النظام المالي والقواعد المالية. |
Il est important d'avoir une charte de l'audit interne satisfaisant approuvée par les États membres et intégrée dans les règles et règlements financiers. | UN | ومن المهم وضع ميثاق مُرضٍ للمراجعة الداخلية للحسابات تُقره الدول الأعضاء ويُدرج في النظام المالي والقواعد المالية. |
Mémorandums et documents connexes et avis sur les règles et règlements financiers touchant les opérations de maintien de la paix | UN | من المذكرات وما يتصل بها من الوثائق والمشورة المتعلقة بالنظام المالي والقواعد المالية الناشئة عن عمليات حفظ السلام |
Elle a pris note avec appréciation des observations constructives des membres du Conseil concernant les versements à titre gracieux et la nécessité de réviser les règles et règlements financiers pertinents. | UN | وأعربت عن تقديرها لتعليقات أعضاء المجلس المؤيدة بشأن الإكراميات، والحاجة لتنقيح الأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. |
Mémorandums et documents connexes et avis sur les règles et règlements financiers, les opérations de trésorerie et les arrangements complexes relatifs à la garde de titres et aux services bancaires touchant les opérations de maintien de la paix | UN | مذكرة وما يتصل بها من وثائق ومشورة بشأن النظام المالي والقواعد المالية وعمليات الخزانة، والترتيبات المصرفية المعقدة وترتيبات الحراسة لعمليات حفظ السلام |
Dans le Document final du Sommet mondial de 2005, le Secrétaire général est prié de soumettre une évaluation et des recommandations concernant les règles et règlements financiers de l'Organisation. | UN | 16 - وأشار بعد ذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. وقال إن تلك الوثيقة طلبت من الأمين العام تقديم تقييم وتوصيات بشأن النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة. |
27. Dans la plupart des organisations, les règles et règlements financiers comportent une disposition relative à l'audit interne. | UN | 27- وفي معظم المنظمات، تتضمن الأنظمة والقواعد المالية نصاً بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
27. Dans la plupart des organisations, les règles et règlements financiers comportent une disposition relative à l'audit interne. | UN | 27 - وفي معظم المنظمات، تتضمن الأنظمة والقواعد المالية نصاً بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
113. les règles et règlements financiers de chaque organisation devraient définir clairement et formellement le mandat, les pouvoirs et les responsabilités de l'activité d'audit externe. | UN | 113 - على الأنظمة والقواعد المالية في كل منظمة أن تحدد بصورة واضحة ورسمية ولاية نشاط المراجعة الخارجية للحسابات وسلطته ومسؤوليته. |
Toutefois, les règles et règlements financiers des organismes contrôlés prévoient seulement que les contrôles doivent être conduits conformément aux normes communes de vérification généralement acceptées, sans faire expressément référence à de possibles conflits d'intérêts. | UN | ومع ذلك، فإن الأنظمة والقواعد المالية للجهات الخاضعة لمراجعة الحسابات لا تنص إلا على أنه ينبغي إجراء مراجعة الحسابات وفقاً لمعايير مراجعة الحسابات الموحدة المتعارف عليها، دون إشارة واضحة إلى احتمال تضارب المصالح. |