"les réclamations de la première tranche" - Traduction Français en Arabe

    • مطالبات الدفعة الأولى
        
    • الدفعة الأولى من المطالبات
        
    • المطالبات في الدفعة الأولى
        
    • المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى
        
    • وقد استعرضت المطالبات في الدفعة اﻷولى
        
    • استعراض مطالبات الدفعة اﻷولى
        
    54. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la huitième tranche. UN 54- وتثير مطالبات هذه الدفعة جميع القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    46. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la dixième tranche. UN 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى.
    42. Comme les réclamations de la première tranche présentées à ce titre, les réclamations pour perte de marchandises en transit qui ont abouti concernaient des marchandises qui se trouvaient au Koweït à la date de l'invasion iraquienne et qui ont ensuite disparu. UN 42- وكما كان الوضع بخصوص مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " فقد كانت المطالبات التي قبلت للتعويض عن خسارة بضائع عابرة تتعلق بالبضائع التي كانت في الكويت يوم غزو العراق للبلد وضاعت بعد ذلك.
    Il a tenu compte de ces renseignements pour formuler ses recommandations sur les réclamations de la première tranche, comme on le verra ci—après. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    Il a tenu compte de ces renseignements pour formuler ses recommandations sur les réclamations de la première tranche, comme on le verra ciaprès. UN ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات.
    Ainsi, les réclamations de la première tranche ont été considérées comme des " échantillons " de réclamations analogues et ont permis de formuler des critères et des conclusions de caractère général, qu'ils aient trait au lien de causalité, aux éléments de preuve ou à l'évaluation ou à d'autres questions du même ordre. UN ولذلك اعتُبرت المطالبات في الدفعة الأولى " عيِّنة " تمثل المطالبات في حالات مشابهة، واستُعرضت بهدف وضع معايير واستنتاجات عامة سواء أكانت تتصل بمسائل السببية أم الأدلة أم التقييم أم غير ذلك.
    Toutefois, toutes les polices au titre desquelles des paiements ont été effectués en ce qui concerne les réclamations de la première tranche ne prévoyaient pas expressément la subrogation de l'assureur. UN بيد أن وثائق التأمين التي بموجبها تمت المطالبة بالمدفوعات قيد النظر والواردة في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى جميعها لا تنص صراحة على حق المؤمِّن في الحلول.
    19. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a constaté que plusieurs requérants s'étaient trompés de catégorie de préjudice. UN ٩١ - وقد تبيﱠن للفريق لدى استعراض مطالبات الدفعة اﻷولى أن عددا من المطالبين قدموا مطالباتهم بطريق الخطأ تحت نوعية خسائر غير مناسبة.
    80. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a recommandé de modifier le montant de certaines indemnités lorsqu'il l'a jugé nécessaire. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    80. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a recommandé de modifier le montant de certaines indemnités lorsqu'il l'a jugé nécessaire. UN 80- وفي استعراض مطالبات الدفعة الأولى أوصى الفريق بتعديل التعويض الممنوح للأفراد حيثما يعتبر هذا التعديل ضرورياً.
    98. Quatre importantes questions de droit ou de fait soulevées par les réclamations de la première tranche se posent également pour celles de la quinzième. UN 98- وتثير مطالبات هذه الدفعة جميع القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    48. Les quatre questions importantes de droit et de fait concernant le manque à gagner qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la vingtdeuxième tranche. UN 48- وتثير مطالبات هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    53. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche intéressent aussi celles de la vingtquatrième tranche. UN 53- وتثير المطالبات في هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    50. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la dixneuvième tranche. UN 50- وتثير مطالبات هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    51. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche intéressent aussi celles de la vingtième tranche. UN 51- وتثير المطالبات في هذه الدفعة القضايا القانونية والوقائعية الهامة الأربع التي أثارتها مطالبات الدفعة الأولى.
    I. APERÇU GÉNÉRAL SUR les réclamations de la première tranche 3 — 5 9 UN أولا - لمحة عامة عن الدفعة الأولى من المطالبات 3 - 5 11
    I. APERÇU GÉNÉRAL SUR les réclamations de la première tranche UN أولاً - لمحة عامة عن الدفعة الأولى من المطالبات
    25. Bon nombre des points de droit soulevés dans les réclamations de la première tranche se sont présentés à diverses reprises. UN 25- إن العديد من المسائل القانونية التي أثيرت في الدفعة الأولى من المطالبات تثار مجدداً أكثر من مرة.
    Ainsi, les réclamations de la première tranche ont été considérées comme des " échantillons " de réclamations analogues et ont permis de formuler des critères et des conclusions de caractère général, qu'ils aient trait au lien de causalité, aux éléments de preuve ou à l'évaluation ou à d'autres questions du même ordre. UN ولذلك اعتُبرت المطالبات في الدفعة الأولى " عيِّنة " تمثل المطالبات في حالات مشابهة، واستُعرضت بهدف وضع معايير واستنتاجات عامة سواء أكانت تتصل بمسائل السببية أم الأدلة أم التقييم أم غير ذلك.
    En outre, seule une faible proportion de la prime versée par les assurés concernés par les réclamations de la première tranche représentait le risque, tel qu'il était perçu, d'une invasion et d'une occupation du Koweït par l'Iraq. UN وهناك حصة صغيرة فقط من القسط الذي سدده حملة وثيقة التأمين المعنيون في المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى كان يمثل الخطر المستشعر المتمثل في غزو العراق واحتلاله للكويت.
    19. En examinant les réclamations de la première tranche, le Comité a constaté que plusieurs requérants s'étaient trompés de catégorie de préjudice. UN ٩١- وقد تبيﱠن للفريق لدى استعراض مطالبات الدفعة اﻷولى أن عدداً من المطالبين قدموا مطالباتهم بطريق الخطأ تحت نوعية خسائر غير مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus