Ces rapports, qui contiennent des renseignements sur les réclamations communiquées au cours de la période examinée, traitaient des problèmes juridiques et factuels importants posés par les réclamations soumises. | UN | وهذه التقارير، التي تحوي معلومات عن المطالبات الواردة خلال الفترة المشمولة، تعالج المسائل القانونية والوقائعية الهامة التي تثيرها المطالبات المقدمة. |
Ces rapports, qui contiennent des renseignements sur les réclamations communiquées au cours de la période examinée, traitaient des problèmes juridiques et factuels importants posés par les réclamations soumises. | UN | وهذه التقارير، التي تحوي معلومات عن المطالبات الواردة خلال الفترة المشمولة، تعالج المسائل القانونية والوقائعية الهامة التي تثيرها المطالبات المقدمة. |
65. les réclamations soumises à la Commission doivent satisfaire à certaines conditions de forme établies par le Conseil d'administration. | UN | 65- يجب أن تفي المطالبات المقدمة إلى اللجنة باشتراطات رسمية معينة حددها مجلس الإدارة. |
La disquette informatique contenant les réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais avait toutefois été étiquetée par erreur comme double du lot 156 précédemment déposé par le Pakistan. | UN | غير أنه قد وقع خطأ في إدراج عنوان قرص الحاسوب الذي يحتوي على المطالبات المقدمة من حكومة باكستان باعتباره نسخة مكررة من المجموعة 156 التي سبق أن قدمتها باكستان. |
La disquette informatique contenant les réclamations soumises par le Gouvernement pakistanais avait toutefois été étiquetée par erreur comme double du lot 156 précédemment déposé par le Pakistan. | UN | غير أنه قد وقع خطأ في إدراج عنوان قرص الحاسوب الذي يحتوي على المطالبات المقدمة من حكومة باكستان باعتباره نسخة مكررة من المجموعة 156 التي سبق أن قدمتها باكستان. |
3. À une exception près, les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | ٣ - وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
3. À une exception près, les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | ٣- وباستثناء مطالبة واحدة، اختيرت المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
Le Comité a aussi examiné individuellement les réclamations soumises par des personnes possédant une double nationalité, dont la nationalité iraquienne (voir section II.D ci-dessous). | UN | واستعرض الفريق أيضاً استعراضاً فردياً المطالبات المقدمة من عراقيين يحملون جنسيتين )انظر الفرع ثانيا - دال فيما بعد(. |
6. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة. |
2. les réclamations soumises au Comité ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission ( " le secrétariat " ) parmi les réclamations de la catégorie " E " , conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | ٢- وقد اختارت أمانة اللجنة ) " اﻷمانة " ( المطالبات المقدمة إلى الفريق من بين المطالبات من الفئة " هاء " على أساس المعايير الموضوعة بموجب القواعد. |
29/ les réclamations soumises par des ressortissants koweïtiens incluses dans la deuxième tranche portent exclusivement sur cet élément de perte. | UN | )٩٢( المطالبات المقدمة من المواطنين الكويتيين والمدرجة في الدفعة الثانية تتصل على سبيل الحصر بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
42. En passant en revue les réclamations soumises par chaque gouvernement et organisation internationale qui ne répondaient pas aux résolutions de caractère général ci-dessus, le Comité a décidé qu'elles devaient être réputées " concluantes " si le formulaire était assorti des pièces ci-après : | UN | ٢٤- عند استعراض المطالبات المقدمة من كل حكومة ومنظمة دولية دون أن تدخل في التقريرات العامة سالفة الذكر قرر الفريق تقييم هذه المطالبات باعتبارها " كاملة " إذا كانت البنود الاستدلالية التالية مرفقة باستمارة المطالبة: |
5. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie'E3'" ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | 5- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير راسخة. |
les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie (les < < réclamations de la catégorie E3 > > ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة للفريق هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصـل المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء-3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie (les < < réclamations de la catégorie E3 > > ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة للفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصـل المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء-3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت في إطار القواعد. |
6. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie " E3 " ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | 6- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت بمقتضى القواعد. |
Le secrétariat de la Commission a sélectionné les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie E3 " ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعتها بمقتضى القواعد. |
3. Le secrétariat de la Commission a sélectionné les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie E3 " ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | ٣- واختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة الى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من أصل المطالبات المتعلقة بالبناء والهندسة ) " المطالبات من الفئة هاء/٣ " ( بالاستناد الى معايير وضعت في إطار القواعد. |
7. les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport ont été sélectionnées par le secrétariat de la Commission parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie E3 " ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | 7- اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية ( " المطالبات من الفئة هاء/3 " ) بالاستناد إلى معايير وضعت بمقتضى القواعد. |
2. Le secrétariat de la Commission a sélectionné les réclamations soumises au Comité dans cette tranche et examinées dans le présent rapport parmi les réclamations émanant de sociétés du secteur du bâtiment et des travaux publics et de sociétés d'ingénierie ( " les réclamations de la catégorie E3 " ) conformément aux critères énoncés dans les Règles. | UN | ٢- وقد اختارت أمانة اللجنة المطالبات المقدمة إلى الفريق في هذه الدفعة والتي يتناولها هذا التقرير من بين المطالبات المتعلقة بالبناء واﻷشغال الهندسية ) " المطالبات من الفئة هاء/٣ " ( بالاستناد إلى معايير وضعتها بمقتضى القواعد. |
Le Comité s'est référé à ces documents lorsqu'il a examiné les réclamations soumises par les deux gouvernements. | UN | وقد رجع الفريق إلى هذه المواد عند استعراضه للمطالبات المقدمة من هاتين الحكومتين. |