Il se concentrerait sur les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وسوف يركز الآن على منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
C'est pourquoi je tiens à rappeler l'importance des séminaires régionaux qui se tiennent alternativement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن ألقي الضوء على أهمية الحلقات الدراسية الإقليمية التي تعقد بالتناوب في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
L'Autriche a parrainé plusieurs ateliers et conférences régionaux relatifs au Traité dans les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | رعت النمسا العديد من حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية المتصلة بالمعاهدة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
L'UNESCO a par ailleurs organisé des ateliers sur les stratégies nationales de préservation du patrimoine mondial et des ateliers de gestion des ressources naturelles à travers toutes les régions des Caraïbes et du Pacifique. | UN | ونظمت اليونسكو أيضا حلقات عمل معنية بوضع استراتيجيات وطنية للتراث العالمي وحلقات عمل تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بكاملهما. |
Sachant également que l'organisation de séminaires en alternance dans les régions des Caraïbes et du Pacifique ainsi qu'au Siège de l'Organisation des Nations Unies ou en tout autre endroit, suivant les besoins, constitue pour le Comité spécial un bon moyen de s'acquitter de son mandat et de promouvoir les buts de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme d'ici à l'an 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب وفي مقر اﻷمم المتحدة أو أي مكان آخر، حسب الاقتضاء، يتيح للجنة الخاصة وسيلة فعالة لتنفيذ ولايتها وتعزيز أهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار قبل عام ٠٠٠٢، |
Les petits États insulaires en développement situés dans les régions des Caraïbes et du Pacifique ont montré qu'ils étaient résolus à collaborer entre eux à travers l'adoption du Programme d'action commun Caraïbes-Pacifique sur l'eau et le climat. | UN | 34 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بينها، وذلك من خلال برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ. |
Il examinera les vues des représentants des territoires non autonomes. Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. | UN | وسوف تتدارس اللجنة الخاصة آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وستنظم حلقاتها الدراسية السنوية الإقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فضلا عن إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les PEID situés dans les régions des Caraïbes et du Pacifique ont montré qu'ils étaient résolus à collaborer à travers l'adoption du Programme d'action commun Caraïbes-Pacifique sur l'eau et le climat dans les petits États insulaires, à l'occasion du troisième Forum mondial de l'eau en mars 2003. | UN | 28 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك ببدء برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ، الذي أُعلن في المنتدى العالمي الثالث للمياه في آذار/مارس 2003. |
Le séisme sans précédent du 26 décembre 2004 et le raz-de-marée qu'il a provoqué dans l'océan Indien ainsi que les récentes saisons des ouragans dans les régions des Caraïbes et du Pacifique nous offrent l'occasion de réfléchir à nouveau sur la vulnérabilité des petits États insulaires en développement, et la réalité est que cette vulnérabilité va croissant. | UN | ويقدم لنا ما وقع في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004 من زلزال وموجات سونامية مصاحبة غير مسبوقة في المحيط الهندي، وكذلك مواسم الأعاصير التي حدثت مؤخرا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فرصة منبهة للتأمل من جديد في ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحقيقة أن هذا الضعف آخذ في التزايد. |
En outre, conformément à la résolution 46/181 de l'Assemblée générale, intitulée «Décennie internationale de l'élimination du colonialisme», le Comité spécial a également été chargé d'entreprendre une série d'activités, y compris d'organiser des séminaires dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, en alternance, au cours de la Décennie. | UN | وباﻹضافة إلـى ذلك، تمشيا مــع قــرار الجمعية العامة ٤٦/١٨١ المعنــون " العقد الدولي للقضاء علـى الاستعمــار " ، عهـد إلــى اللجنــة الخاصــة أيضــا بالاضطلاع بمجموعـة مـن اﻷنشطة، منها تنظيم الحلقات الدراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بالتناوب، خلال العقد. |
21. Toutes les parties concernées devraient encourager la participation des territoires non autonomes aux activités des organisations régionales et sous-régionales, notamment dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, pour faciliter leur évolution socio-économique vers l’exercice du droit à l’autodétermination; | UN | ٢١ - أن تشجع جميع اﻷطراف المعنية مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، ولا سيما المنظمات الواقعة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بهدف مساعدتها على تحقيق النهوض الاجتماعي والاقتصادي من أجل ممارسة حقها في تقرير المصير؛ |
vi) Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an (1994 et 1995) dans les régions des Caraïbes et du Pacifique respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ' ٦ ' تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة في السنة وتقديم الخدمات الفنية اليها )١٩٩٤ و ١٩٩٥( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، على التوالي، وفقا لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
vi) Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an (1994 et 1995) dans les régions des Caraïbes et du Pacifique respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ' ٦ ' تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة في السنة وتقديم الخدمات الفنية اليها )١٩٩٤ و ١٩٩٥( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، على التوالي، وفقا لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Les deux reports au titre de ce programme concernaient deux numéros de Décolonisation et les deux produits éliminés se rapportaient à deux missions de visite qui devaient préparer deux séminaires dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, en application de la résolution 46/181 de l'Assemblée générale. | UN | ويتعلق إرجاء ناتجين في إطار هذا البرنامج بقضيتين من قضايا إنهاء الاستعمار بينما تتصل الانهاءات بإيفاد بعثتين للتحضير لحلقتين دراسيتين في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨١. |
ii) Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an (1996 et 1997) dans les régions des Caraïbes et du Pacifique respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ' ٢ ' تنظيم حلقة دراسية اقليمية سنويا وتوفير الخدمات الفنية )١٩٩٦ و ١٩٩٧( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
ii) Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an (1996 et 1997) dans les régions des Caraïbes et du Pacifique respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ' ٢ ' تنظيم حلقة دراسية اقليمية سنويا وتوفير الخدمات الفنية )١٩٩٦ و ١٩٩٧( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
L'Assemblée générale, à sa quarante-sixième session, a adopté la résolution 46/181, intitulée " Décennie internationale de l'élimination du colonialisme " , et le plan d'action, donnant mandat au Comité spécial de mener à bien une série d'activités pendant la Décennie, y compris l'organisation de séminaires pendant la Décennie dans les régions des Caraïbes et du Pacifique à tour de rôle. | UN | وباتخاذ الجمعية العامة قرارها ٤٦/١٨١ في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن " العقد الدولي للقضاء على الاستعمار " وخطة عمله، أعطت اللجنة الخاصة ولاية للقيام بسلسة من اﻷنشطة خلال العقد تشمل ضمن أمور أخرى تنظيم حلقات دراسية خلال العقد في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشكل متناوب. |
M. Estremé (Argentine) signale que conformément au Plan d'action pour la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme, les séminaires régionaux se tiendront uniquement dans les régions des Caraïbes et du Pacifique ou au Siège de l'ONU. | UN | 55 - السيد إستريمي (الأرجنتين): قال إنه وفقا للمتوخى في خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، لا تعقد حلقات دراسية إقليمية بشأن إنهاء الاستعمار إلا في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة. |