"les régions moins" - Traduction Français en Arabe

    • المناطق الأقل
        
    • اﻷقاليم اﻷقل
        
    • أقل المناطق
        
    • مناطق أقل
        
    • تتبع المناطق اﻷقل
        
    • والمناطق الأقل
        
    • واﻷقاليم اﻷقل
        
    • في المناطق اﻷقل
        
    :: La répartition de la population reste une source de préoccupation pour de nombreux pays, notamment dans les régions moins développées. UN :: ولا يزال توزع السكان يعد مصدر القلق للعديد من البلدان، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    Dans les régions moins développées, les migrants en âge de travailler comptent beaucoup plus d'hommes que de femmes. UN وفي المناطق الأقل نموا، تزيد أعداد المهاجرين في سن العمل عن أعداد المهاجرات زيادة كبيرة.
    La faible croissance de la population migrante dans les régions moins développées s'explique principalement par la diminution du nombre de réfugiés. UN وأحد الأسباب الرئيسية لبطء الزيادة في عدد المهاجرين في المناطق الأقل نموا هو تراجع عدد اللاجئين.
    En 1950, 72 % de cette population vivaient dans les régions moins développées. UN وفي عام 1950، كان يعيش 72 في المائة من الذين بلغوا سن الدراسة في المناطق الأقل نموا.
    En outre, la totalité de cette augmentation aura lieu dans les régions moins développées, ce qui ajoutera environ 177 millions de personnes à leur population dans les zones rurales. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الزيادة ستحدث بالكامل في المناطق الأقل نموا التي سيضاف إلى عدد سكان الريف بها 177 مليون نسمة.
    Le milieu du XXe siècle a également marqué un tournant important dans les régions moins développées. UN 42 - وشهد منتصف القرن أيضا نقطة تحول هامة في المناطق الأقل نموا.
    Bien que la mortalité y soit en recul, elle ne diminue pas au même rythme que dans les régions moins développées. UN فمع أن معدل الوفيات انحسر فيها، إلا أنه لم ينخفض بالوتيرة نفسها التي انخفض بها في المناطق الأقل نموا.
    La fécondité des adolescents est également une source de préoccupation pour les gouvernements, en particulier dans les régions moins développées. UN والخصوبة لدى المراهقين مبعث قلق أيضا للحكومات، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    La répartition de la population demeure un sujet de préoccupation pour un nombre important de gouvernements, en particulier dans les régions moins développées. UN ومع هذا، فإن توزيع السكان لا يزال يُشكل موطن قلق بالغ لدى عدد كبير من الحكومات، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    En 1950, 72 % de cette population vivaient dans les régions moins développées. UN وفي عام 1950، كان يعيش 72 في المائة من الذين بلغوا سن الدراسة في المناطق الأقل نموا.
    Dans les régions moins développées, moins de 10 % des pays avaient atteint ce niveau. UN أما في المناطق الأقل نموا، فقد كانت نسبة البلدان التي حققت ذلك المستوى دون 10 في المائة.
    Un nombre égal de personnes quittera les régions moins développées. UN وسيغادر هذا العدد نفسه المناطق الأقل تقدما.
    Ce mode de vie est beaucoup plus fréquent dans les régions développées, où il concerne environ trois quarts des personnes âgées, contre un quart dans les régions moins développées et un huitième dans les pays les moins avancés. UN والعيش المستقل أكثر شيوعا بكثير في المناطق الأكثر نموا، حيث يعيش حوالي ثلاثة أرباع كبار السن بصورة مستقلة، بالمقارنة مع الربع في المناطق الأقل نموا، والثمن في أقل البلدان نموا.
    Les femmes restent sous-représentées parmi les jeunes personnes qui vivent seules, en particulier dans les régions moins développées. UN ولا يزال تمثيل النساء ضعيفا في صفوف الشبان الذين يعيشون بمفردهم، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    Dans les régions moins développées, les personnes âgées continuent à travailler aussi longtemps qu'elles le peuvent par nécessité, pour garantir leurs moyens d'existence. UN وفي المناطق الأقل نموا، قد يظل كبار السن اضطرارا في قوة العمل طالما استطاعوا من أجل ضمان كسب عيشهم.
    Le Conseil d'administration a également recommandé que davantage de ressources soient consacrées au renforcement des capacités de nouveaux centres de réadaptation, en particulier dans les régions moins développées. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تخصص موارد إضافية من أجل دعم الأنشطة المتعلقة ببناء قدرات مراكز إعادة التأهيل الجديدة، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    D'après des estimations préparées par la Division de la population, la région arabe a accueilli en 2005 1 migrant international sur 10 dans le monde et 1 migrant sur 4 dans les régions moins avancées. UN ووفقا للتقديرات التي أعدتها شعبة السكان، استضافت المنطقة العربية في عام 2005 واحدا من كل عشرة مهاجرين دوليين في العالم وواحدا من كل أربعة مهاجرين في المناطق الأقل نموا.
    D'ici à 2025, la population mondiale devrait atteindre 8 milliards de personnes, dont la plupart dans les régions moins développées. UN ومن المتوقع بحلول عام 2025 أن يبلغ عدد سكان العالم 8 بلايين نسمة، وسيكون معظم النمو السكاني في المناطق الأقل نموا.
    À l'heure actuelle, 4,59 milliards de personnes (80 % de la population mondiale) habitent dans les régions moins moins développées. UN ويعيش حاليا ٤,٥٩ بليون نسمة، يشكلون ٨٠ في المائة من سكان العالم، في اﻷقاليم اﻷقل نموا.
    Cette croissance rapide a été entraînée par une baisse considérable de la mortalité, en particulier dans les régions moins développées. UN وقد جاء هذا النمو السريع في عدد السكان بسبب الانخفاض الحاد في الوفيات، لا سيما في أقل المناطق نموا.
    Étant donné que l'échantillonnage est fondé sur la densité de population, les agents qui desservent les régions moins peuplées reçoivent moins souvent des visites d'inspection. UN ونظرا ﻷن أخذ العينات يقوم على الكثافة السكانية، فقد أولِي اهتمام أقل لوكلاء اﻷغذية الذين يخدمون مناطق أقل ازدحاما بالسكان.
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    La plupart des personnes vivant dans les zones rurales et les régions moins développées affluent souvent vers les agglomérations urbaines à la recherche d'une vie meilleure. UN ومعظم السكان من المناطق الريفية والمناطق الأقل نموا كثيرا ما يهاجرون أفواجا إلى المدن الحضرية بحثا عن حياة أفضل.
    2.2 Accroissement démographique dans le monde entier et dans les régions plus développées, les régions moins développées et les grandes zones UN معدل نمو السكان في العالم واﻷقاليم اﻷكثر نموا واﻷقاليم اﻷقل نموا والمناطق الرئيسية
    Pendant les années 80, il n'était pas rare de constater un écart supérieur à cinq-six ans dans les régions moins développées, alors qu'en général il était de deux ou trois ans dans la plupart des régions plus développées. UN وخلال الثمانينات، لم تكن الاختلافات التي تزيد عن خمس أو ست سنوات غير شائعة في المناطق اﻷقل نموا، في حين تراوحت عموما في معظم البلدان في المناطق اﻷكثر تقدما من سنتين إلى ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus