"les répétitions" - Traduction Français en Arabe

    • التكرار
        
    • للتكرار
        
    • للازدواجية
        
    • التدريبات
        
    • الازدواجية أيضاً
        
    • تكرار النص
        
    • بروفة
        
    les répétitions sans fin ont conduit beaucoup d'employé à la folie. Open Subtitles التكرار غير المنتهي قاد العديد من العمال إلى الجنون
    Il a été convenu que ces notions pourraient être présentées plus clairement comme deux notions distinctes et que les répétitions dans le libellé actuel pourraient être réduites. UN واتُّفق على التعبير عن هذين المفهومين تعبيراً أوضح باعتبارهما مفهومين مستقلين، والحد من التكرار في الصيغة الحالية.
    Après avoir été simplifiés pour éviter les répétitions et de longues références à des résolutions antérieures, ils ont été actualisés de manière à tenir compte de l'évolution récente de la situation sur le terrain et du processus de paix. UN وقد تم تحديث المعلومات الواردة في مشاريع القرارات، التي جرى تبسيطها لتحاشي التكرار والإشارات المطولة إلى قرارات سابقة، حتى يتسنى إظهار ما استجد مؤخرا من تطورات على أرض الواقع، وفي عملية السلام.
    Commentaire Ces éléments sont insérés dans un texte introductif pour éviter les répétitions. UN إن العناصر السالف بيانها تم ذكرها في المقدمة وذلك منعا للتكرار.
    Étant donné que ce quatrième rapport sera examiné en même temps que le troisième paru en 1995, les répétitions ont été évitées autant que possible. UN ونظرا ﻷن هذا التقرير سيدرس هو والتقرير الثالث الذي سبق نشره في عام ١٩٩٥، فقد كان هناك تجنب للتكرار بقدر اﻹمكان.
    Prie l'ONUDC, lorsqu'il soumettra un projet de questionnaire à l'approbation de la Commission, d'indiquer si les informations recherchées pourraient être communiquées par les mécanismes existants de manière à éviter les répétitions et chevauchements. UN يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، عند إحالته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استبيانا مقترحا لكي توافق عليه، تقريرا عما إذا كانت المعلومات الملتمسة يمكن الحصول عليها من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل.
    les répétitions commencent demain matin. Dormez bien et ayez des rêves extravagants ! Rêvez ! Open Subtitles ستبدأ التدريبات غداً صباحاً، لذا احظوا بنوم جيد، ودعوا أحلامكم تلامس السحاب
    Plusieurs paragraphes avaient en conséquence été remaniés, fusionnés ou supprimés, essentiellement pour éviter les répétitions. UN وجرى كنتيجة لذلك إعادة تنظيم فقرات عديدة أو إدماجها أو حذفها بغية تلافي التكرار أساسا.
    Le Comité estime qu'il est possible d'améliorer encore la présentation du document, de façon à le simplifier, à le rendre plus clair et transparent et à éviter les répétitions. UN وتعتقد اللجنة بوجود مجال لمواصلة التحسين قصد ترشيد طريقة العرض وتجنب التكرار وتحقيق مزيد من الوضوح والشفافية.
    Nous espérons que cela mènera à de nouveaux efforts visant à réduire les répétitions et duplications dans les travaux de l'Assemblée et du Conseil économique et social. UN ونأمل أن يفضي ذلك إلى بذل جهود جديدة لإنهاء التكرار والازدواجية في أعمال الجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Comme beaucoup de questions se recoupaient, elles ont été regroupées pour éviter les répétitions. UN ونظرا إلى كثرة التكرار في هذه اﻷسئلة فقد جرى الدمج فيما بينها تجنبا لهذا التكرار.
    Elle devrait aussi s'intéresser davantage à la coordination de ses activités avec celles d'autres organismes, ce qui permettrait d'éviter les répétitions et les doubles emplois. UN كما ينبغي أن تولي اللجنة اهتماما أكبر لتنسيق أنشطتها مع أنشطة المنظمات اﻷخرى لتفادي التكرار والتداخل.
    Pour éviter que le rapport ne soit trop long, les répétitions ont été évitées dans la mesure du possible. UN وقد اجتنب التكرار في التقرير ما أمكن، منعا ﻹطالته أكثر من اللازم.
    Tout d'abord, pour éviter les répétitions, les problèmes ruraux ne sont pas abordés dans le cadre d'autres articles où leur examen serait approprié. UN أولا، كان لا بد لاجتناب التكرار من الامتناع عن معالجة المسائل الريفية في إطار مواد أخرى كانت مكانا مناسبا لمناقشتها.
    Afin d'éviter les répétitions toutefois, ces textes ont été énumérés ensemble et seuls ceux qui sont particulièrement pertinents pour un sous-programme particulier ont été cités en relation avec un des sous-programmes. UN وتجنبا للتكرار أشير إلى هذه الولايات كمجموعة وأشير إلى الولايات التي لها صلة خاصة ببرامج فرعية محددة تحت عناوينها الخاصة بها. الاتفاقيات وإعلانات المؤتمرات
    58. Les modifications n'affectent pas le fond mais consistent en une réorganisation de l'enchaînement des questions permettant d'éviter les répétitions. UN 58- ولا تؤثّر التعديلات على المضمون، وإنما تبسط تتابع الأسئلة تفادياً للتكرار.
    53. Les modifications n'affectent pas le fond mais réorganisent l'enchaînement des questions de manière à éviter les répétitions. UN 53- ولا تؤثّر التعديلات على المضمون، وإنما تبسط انسياب الأسئلة تفادياً للتكرار.
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, lorsqu'il soumettra un projet de questionnaire à l'approbation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, d'indiquer si les informations recherchées pourraient être communiquées par les mécanismes existants de manière à éviter les répétitions et chevauchements ; UN 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، عند إحالته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استبيانا مقترحا لكي توافق عليه، تقريرا عما إذا كان من الممكن الحصول على المعلومات الملتمسة من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل؛
    9. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, lorsqu'il soumettra un projet de questionnaire à l'approbation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, d'indiquer si les informations recherchées pourraient être communiquées par les mécanismes existants de manière à éviter les répétitions et chevauchements; UN 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم، عند إحالته إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية استبيانا مقترحا لكي توافق عليه، تقريرا عما إذا كانت المعلومات الملتمسة يمكن الحصول عليها من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل؛
    Travaillons avec les deux pour les répétitions ! Open Subtitles ماذا لو عملنا مع كلا الكلبان أثناء التدريبات
    :: Des points de suspension < < ... ... ... > > ont été insérés, le cas échéant, pour éviter les répétitions. UN :: تدرج نقاط " ... ... ... " ، حسب الاقتضاء، لتحاشي تكرار النص.
    Je connais les répétitions de mariage, mais j'ai jamais entendu que la mariée devait y porter sa robe. Open Subtitles لكنني لم أسمع مطلقا أن هناك بروفة بملابس الزفاف قبل الحفل الأساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus