"les réseaux de programmes" - Traduction Français en Arabe

    • شبكات البرامج
        
    • وشبكات البرامج
        
    • بشبكات البرامج
        
    Action conjointe avec les réseaux de programmes thématiques UN العمل المشترك مع شبكات البرامج المواضيعية
    les réseaux de programmes thématiques qui ont été établis pour appuyer leur mise en œuvre ne sont pas reliés aux travaux du Comité de la science et de la technologie et, selon les informations communiquées, la plupart d'entre eux sont inefficaces. UN ولا ترتبط شبكات البرامج المواضيعية التي أُنشئت لدعم تنفيذ برامج العمل الإقليمية بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا، وأُبلغ عن عدم فعالية أكثرها.
    Ils se sont accordés à reconnaître que les réseaux de programmes thématiques mis en place dans le cadre de la Convention contribuaient à la réalisation de cet objectif et devaient par conséquent être étayés. UN واعترفوا بأن شبكات البرامج المواضيعية في إطار الاتفاقية هي آليات جيدة لتحقيق هذا الغرض، وهى تحتاج بناء على ذلك إلى المزيد من التعزيز.
    Prenant aussi en compte les mécanismes de coordination régionale existants, les réseaux de programmes thématiques et les unités de coordination régionale, ainsi que les résultats importants obtenus jusque-là dans l'aide apportée aux pays parties touchés pour la mise en œuvre de la Convention, tout en reconnaissant la nécessité d'en améliorer l'efficacité, UN وإذ يضع في الاعتبار كذلك آليات التنسيق الإقليمي القائمة، وشبكات البرامج المواضيعية ووحدات التنسيق الإقليمي، والنتائج الهامة التي تحققت حتى الآن في مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية، مع الاعتراف بالحاجة إلى تحسين فعاليتها،
    B2.4: Établissement de liens entre la CDB et les réseaux de programmes thématiques de la CCD. UN باء 2-4: ربط اتفاقية التنوع البيولوجي بشبكات البرامج المواضيعية لاتفاقية مكافحة التصحر.
    les réseaux de programmes thématiques constituent la base des initiatives régionales en Asie. UN 32 - وقد أوجدت شبكات البرامج المواضيعية الأساس للمبادرات الإقليمية في المنطقة الآسيوية.
    23. Dans une autre communication, il est écrit que les réseaux de programmes thématiques devraient être le moteur principal de l'amélioration de la communication d'informations au Comité. UN 23- وذكرت مساهمة أخرى أن شبكات البرامج المواضيعية يمكن أن تصبح حافزاً وأداة هامة لتحسين تزويد اللجنة بالمعلومات.
    Les activités régionales, comme les réseaux de programmes thématiques et les programmes d'action sousrégionaux ainsi que les centres d'excellence expressément désignés, devraient être évaluées et intégrées dans un réseau mondial scientifique et technologique plus efficace. UN وينبغي تقييم الأنشطة الإقليمية، مثل شبكات البرامج المواضيعية، وبرامج العمل دون الإقليمية، وكذا مراكز المعرفة المتفوقة المعينة بالتحديد، وإدراجها ضمن شبكة علمية وتكنولوجية عالمية أكثر فعالية.
    Toute décision de ce type devrait être prise en accord avec les mécanismes de coordination existant aux niveaux sousrégional et régional, tels que les réseaux de programmes thématiques et les platesformes (sous) régionales de financement. UN وينبغي أن يُتَّخذ هذا القرار بالاتفاق مع آليات التنسيق القائمة على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو كلاهما، من قبيل شبكات البرامج الموضوعية ومناهج العمل المالية (دون) الإقليمية.
    49. les réseaux de programmes thématiques ont un rôle technique pour ce qui est des questions essentielles sur le plan scientifique et technique, les liens avec les donateurs et les institutions des Nations Unies intéressés et ainsi que les appuis qu'ils fournissent étant renforcés. UN 49- وستضطلع شبكات البرامج المواضيعية بدور تقني في المسائل العلمية والتكنولوجية الأساسية مع تزايد الروابط مع المانحين ومؤسسات الأمم المتحدة المعنيين ودعمهم.
    56. les réseaux de programmes thématiques subissent une évaluation indépendante, qui est conduite centralement par le Comité de la science et de la technologie, en vue de réorienter leurs mandats, leurs fonctions et leurs liens avec les mécanismes de coordination régionale. UN 56- ستخضع شبكات البرامج المواضيعية لتقييم مستقل، وستقوم بتوجيهها مركزياً لجنة العلم والتكنولوجيا، بغية إعادة توجيه ولايتها ومهامها وروابطها مع آليات التنسيق الإقليمي.
    57. les réseaux de programmes thématiques sont restructurés de manière que les questions essentielles soient abordées en accord avec la Stratégie et les priorités régionales, ce qui implique qu'ils contribuent directement aux programmes de travail régionaux biennaux. UN 57- وستجري إعادة هيكلة شبكات البرامج المواضيعية لمعالجة القضايا الأساسية تماشياً مع الاستراتيجية والأولويات الإقليمية، وذلك لتساهم بشكل مباشر في برامج العمل الإقليمية لفترة السنتين.
    37. L'examen portera sur les trois éléments des mécanismes de coordination régionale: a) les comités régionaux; b) les réseaux de programmes thématiques et c) les unités de coordination régionale. UN 37- وسيتناول الاستعراض العناصر الثلاثة لآليات التنسيق الإقليمية: `أ` اللجان الإقليمية، `ب` شبكات البرامج المواضيعية و`ج` وحدات التنسيق الإقليمية.
    52. Toutes les Parties devraient redoubler d'efforts pour inciter les organismes techniques à former des réseaux dans le cadre de la Convention, et les relations avec les réseaux de programmes thématiques devraient être beaucoup mieux exploitées. UN 52- وينبغي لجميع الأطراف بذل جهود متجددة لتنشيط المؤسسات التقنية بهدف تعزيز الربط الشبكي في إطار الاتفاقية واستغلال العلاقات القائمة مع شبكات البرامج المواضيعية ذات الصلة استغلالاً أفضل.
    53. Le Comité et les réseaux de programmes thématiques doivent s'employer activement à diffuser les technologies, les connaissances et le savoir-faire internationaux et régionaux aux niveaux national et local. UN 53- ويمثل دور اللجنة الاستباقي وكذلك شبكات البرامج المواضيعية عاملاً ضرورياً لنقل التكنولوجيا والمعارف والدراية الفنية من المستويين الدولي والإقليمي إلى المستويين الوطني والمحلي.
    29. L'examen portera sur les trois éléments des mécanismes de coordination régionale: a) les comités régionaux; b) les réseaux de programmes thématiques; et c) les unités de coordination régionale. UN 29- سيتناول الاستعراض العناصر الثلاثة لآليات التنسيق الإقليمية: (أ) اللجان الإقليمية، (ب) شبكات البرامج المواضيعية، (ج) وحدات التنسيق الإقليمية.
    4. les réseaux de programmes thématiques UN 4- شبكات البرامج المواضيعية
    3. Demande également au Secrétaire exécutif et au Directeur général du Mécanisme mondial d'appuyer, selon que de besoin, les mécanismes de coordination régionale tels que les comités régionaux, les réseaux de programmes thématiques et les unités de coordination régionale. UN 3- يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي والمدير العام للآلية العالمية دعم آليات التنسيق الإقليمي حسب الاقتضاء. ويمكن لآليات التنسيق الإقليمي أن تشمل، فيما تشمله، اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، ووحدات التنسيق الإقليمي.
    9. Le Comité souligne que la coopération SudSud, les réseaux de programmes thématiques (RPT) et/ou les groupes de travail régionaux figurent parmi les mécanismes qui permettent d'assurer la diffusion du savoir traditionnel, et qu'ils peuvent tirer parti des initiatives qui ont été prises au sujet des critères et des indicateurs en vue de la mise au point de normes communes pour les décideurs. UN 9- وتشدد اللجنة على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشبكات البرامج المواضيعية و/أو الأفرقة العاملة الإقليمية هي بعض آليات نشر المعارف التقليدية، ويمكنها أن تستفيد من المبادرات القائمة بشأن المعايير والمؤشرات بغية التوصل إلى مقاييس مشتركة لمتخذي القرارات.
    110. La coopération SudSud, les réseaux de programmes thématiques et/ou les groupes de travail régionaux figurent parmi les mécanismes qui permettent d'assurer la diffusion du savoir traditionnel, et ils peuvent tirer parti des initiatives qui ont été prises au sujet des critères et des indicateurs en vue de la mise au point de normes communes pour les décideurs. UN 110- والتعاون بين بلدان الجنوب، وشبكات البرامج التخصصية و/أو الأفرقة العاملة الإقليمية هي بعض آليات نشر المعارف التقليدية، ويمكنها أن تستفيد من المبادرات القائمة بشأن المقاييس والمؤشرات بغية التوصل إلى معايير مشتركة لأصحاب القرار.
    On s'est accordé à reconnaître que les réseaux de programmes thématiques mis en place dans le cadre de la Convention contribuaient à la réalisation de cet objectif et devaient par conséquent être étayés. UN وقد اعترف بشبكات البرامج المواضيعية في إطار الاتفاقية كآليات جيدة لتحقيق هذا الغرض، وهى تحتاج بناء على ذلك إلى المزيد من العزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus