"les réserves internationales" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياطيات الدولية
        
    • الاحتياطات الدولية
        
    • الاحتياطي الدولي
        
    • احتياطياتها الدولية
        
    Cette mesure contribuerait à augmenter les réserves internationales, qui protègent les pays contre la volatilité des comptes de capitaux. UN وتساعد هذه الخطوة على تكديس الاحتياطيات الدولية التي تحمي البلد من تقلبات الحسابات الرأسمالية.
    Malgré la baisse des recettes d'exportation, les réserves internationales se sont stabilisées à 43 milliards de dollars des États-Unis. UN وبالرغم من انخفاض إيرادات التصدير، استقرت الاحتياطيات الدولية عند 43 بليون دولار أمريكي.
    Turquie: Attirer les fonds d'expatriés pour renforcer les réserves internationales UN تركيا: اجتذاب أموال المغتربين لتعزيز الاحتياطيات الدولية
    Néanmoins, les envois de fonds ont contribué à consolider les réserves internationales et à réduire les déficits extérieurs de certains pays en développement, leur permettant ainsi d'amortir les secousses externes pendant la crise économique mondiale. UN غير أن التحويلات قد ساعدت على بناء الاحتياطيات الدولية وأسهمت في الحد من العجز الخارجي في بعض البلدان النامية، فخففت بذلك من أثر الصدمات الخارجية أثناء الأزمة الاقتصادية العالمية.
    les réserves internationales sont toujours à un très bas niveau, la situation financière de la Banque centrale libérienne restant précaire. UN وظلت الاحتياطات الدولية منخفضة جدا، مما يستدل منه على استمرار الضعف المالي لمصرف ليبريا المركزي.
    les réserves internationales nettes du pays ont atteint un niveau sans précédent, soit 13 927 millions de dollars des États-Unis en 2012. UN وقد وصلت قيمة صافي الاحتياطي الدولي إلى مستوى لم يسبق له مثيل، حيث بلغ 927 13 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012.
    Dans les 95 autres, la dette extérieure totale dépasse les réserves internationales. UN وفي البلدان الأخرى البالغ عددها 95 بلدا، يزيد مجموع الدين الخارجي عن الاحتياطيات الدولية.
    Cela a été dû principalement à la politique du gouvernement, qui est de soutenir la livre libanaise pour préserver son taux de change fixe avec le dollar des États-Unis sans devoir puiser davantage dans les réserves internationales du pays. UN وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد.
    Toutefois, cette marge n’a pas pu être respectée car les capitaux ont continué de fuir le pays, si bien que les réserves internationales ont encore diminué. UN غير أنه لم يكن من الممكن المحافظة على النطاق مع استمرار هروب رأس المال من البلد وزيادة نضوب الاحتياطيات الدولية.
    les réserves internationales et la dette extérieure sont apparues comme deux domaines présentant un intérêt particulier à cet égard. UN وقد أمكن استبانة مجالين من المجالات ذات الاهتمام الخاص في هذا الخصوص ألا وهما الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي.
    L'inflation est tombée en dessous de 10 % et les réserves internationales se situent à un niveau record historique. UN وانخفض التضخم إلى رقم فردي وبلغت الاحتياطيات الدولية أعلى معدل لها في تاريخها.
    les réserves internationales de la région, qui avaient enregistré un accroissement de 7 % en 2011, n'ont pas évolué entre 2012 et 2013. UN وظلت الاحتياطيات الدولية في المنطقة ثابتة من عام 2012 إلى عام 2013، بعد حدوث زيادة بمقدار 7 في المائة في عام 2011.
    les réserves internationales ont augmenté de 1 % en 2013 après avoir enregistré un accroissement de 12 % en 2012. UN وزادت الاحتياطيات الدولية للمنطقة بنسبة 1 في المائة في عام 2013، بعد حدوث زيادة قدرها 12 في المائة في عام 2012.
    les réserves internationales ont augmenté de 3 % en 2013 après s'être contractées de 4 % en 2012. UN وزادت الاحتياطيات الدولية بنسبة 3 في المائة في عام 2013، بعد انكماشها بنسبة 4 في المائة في عام 2012.
    les réserves internationales ont augmenté de 13 %, soit davantage que dans toutes les autres régions considérées. UN وزادت الاحتياطيات الدولية بنسبة 13 في المائة، مسجلة بذلك أكبر زيادة في جميع المناطق التي شملتها الدراسة.
    La monnaie est demeurée stable, et les réserves internationales ont été portées à 545 millions de dollars. UN وظلت العملة مستقرة وارتفعت الاحتياطيات الدولية حيث بلغت 545 مليون دولار.
    Ces obligations ne s'appliquent pas à la Banque de la République qui est l'organisme chargé d'administrer les réserves internationales. UN ولا تنطبق هذه الالتزامات على مصرف الجمهورية، باعتباره المتصرف في الاحتياطيات الدولية.
    Les entrées nettes d'investissements étrangers à court terme ont plus que compensé les déficits du compte courant; toutefois, les réserves internationales ont diminué au Guatemala et au Honduras. UN والتدفقات اﻷكيدة اﻵتية من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية القصيرة اﻷجل والاستثمارية كانت تزيد عن مجرد التعويض عن حالات العجز في الحساب الجاري، بالرغم من أن الاحتياطيات الدولية قد نقصت في غواتيمالا وهندوراس.
    La Banque agit de concert avec le FMI pour reconstituer en partie les réserves internationales de la Bulgarie. UN وكان الدعم المقدم من البنك جزءا من الجهد المشترك مع صندوق النقد الدولي للقيام جزئيا بسد النقص في الاحتياطيات الدولية لبلغاريا.
    En même temps, toutefois, certains pays de la région ont réduit le volume de leurs engagements à l'égard des non-résidents, diminuant d'autant le niveau de leur endettement, tandis que les réserves internationales de la région augmentaient. UN غير أن بعض بلدان المنطقة قامت، في الوقت نفسه، بخفض مجموع التزاماتها مع غير المقيمين، ما أدى إلى خفض مستويات مديونيتهم وتزايد الاحتياطات الدولية في المنطقة.
    L'Amérique latine est la seule région où, en 2001, l'encours de la dette totale a augmenté aussi bien en valeur absolue que par rapport au revenu national brut et les réserves internationales ont diminué. UN وأمريكا اللاتينية هي المنطقة الوحيدة التي زاد فيها مجموع حجم الدين في عام 2001 بالقيمة المطلقة، وكذلك بالنسبة للدخل القومي الإجمالي، وحيث هبط الاحتياطي الدولي.
    Un autre facteur favorable à la région est la baisse du ratio entre sa dette extérieure (moins les réserves internationales) et ses exportations de biens et de services. UN وهناك عامل آخر يقود المنطقة في نفس الاتجاه وهو انخفاض النسبة بين ديونها الخارجية (مخصوما منها احتياطياتها الدولية) وصادراتها من السلع والخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus