"les résolutions de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • قرارات المؤتمر
        
    • قرارات مؤتمر
        
    • بقرارات المؤتمر
        
    • قرار المؤتمر
        
    Le groupe de travail de la Conférence se réunit régulièrement en vue de trouver les moyens d'appliquer les résolutions de la Conférence. UN ولدى المؤتمر فريق عامل يعقد اجتماعات دورية من أجل البحث عن سبل لتنفيذ قرارات المؤتمر.
    Le rapport annuel de l'AIEA montre clairement que l'Agence a continué à assumer ses responsabilités comme cela est prévu dans son statut et dans les résolutions de la Conférence générale et du Conseil des gouverneurs. UN يوضح التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بجلاء أن الوكالة تواصل الوفاء بمسؤولياتها المنصوص عليها في نظامهــا اﻷســاس وفـي قرارات المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    les résolutions de la Conférence annuelle du Conseil pertinentes par rapport aux travaux des Nations Unies ont été ratifiées et présentées au gouvernement du Royaume-Uni chaque année comme indiqué ci-après : UN وجرى التصديق على قرارات المؤتمر السنوي للمجلس التي تتعلّق بأعمال الأمم المتحدة وقُدِّمت تلك القرارات إلى حكومة المملكة المتحدة كل سنة على النحو التالي:
    Formats détaillés et autres directives contenus dans les résolutions de la Conférence des Parties UN أشكال مفصلة وغير ذلك من التوجيهات الواردة في قرارات مؤتمر اﻷطراف
    81. Il convient que la Conférence rappelle les résolutions de la Conférence générale de l'AIEA et en particulier la résolution 533, et réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques. UN 81 - ومضى قائلا إنه ينبغي التذكير بقرارات المؤتمر العام للوكالة، خاصة القرار 533، وإعادة تأكيد حرمة الأنشطة النووية السلمية.
    Rappelant également les résolutions de la Conférence générale GC.8/Res.2 sur le Fonds pour l'environnement mondial et les activités de coopération technique et GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-8/ ق-2 بشأن مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني، وقراره م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Le point sur lequel les résolutions de la Conférence et l'Accord d'Akosombo divergent le plus est que la première demande que soient maintenus les membres actuels du Conseil d'État et que les fonctions de chef de l'État soient confiées à son président, alors que l'Accord d'Akosombo autorisait les factions à réexaminer le statut de leurs représentants et à modifier éventuellement la composition actuelle. UN وأهم نقطة اختلاف بين قرارات المؤتمر واتفاق أكوسومبو تتمثل في أن المؤتمر دعا الى اﻹبقاء على أعضاء مجلس الدولة الحاليين، ومنح رئيسه مهام رئيس الدولة، في حين سمح اتفاق أكوسومبو للفصائل باستعراض مركز من يعينوهم واجراء تغيرات في العضوية الحالية.
    La politique éducative gouvernementale consiste à appliquer les résolutions de la Conférence internationale sur l'éducation obtenue en Thaïlande en mars 1990, qui consiste principalement à parvenir à l'éducation pour tous (EPT). UN تتبع الحكومة سياسة تعليمية تنفذ بموجبها قرارات المؤتمر الدولي بشأن التعليم الذي عقد في تايلند في آذار/مارس 1990، ومقتضى تلك السياسة في المقام الأول توفير التعليم للجميع.
    Le Conseil a conclu que le système de romanisation proposé ne respectait pas le principe de la translittération réversible et sans ambiguïté énoncé dans les résolutions de la Conférence pour les conversions de graphèmes d'alphabets non latins en graphèmes de l'alphabet latin, et a demandé à la Conférence d'insister sur l'application de ce principe et de ne pas accepter de tels systèmes de conversion. UN وأكد المجلس أن نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المقترَح لم يتقيد بالمبدأ المنصوص عليه في قرارات المؤتمر المتعلق بالنسخ الحرفي القابل للتحويل العكسي بشكل لا لبس فيه عند تحويل الأحرف الأبجدية غير اللاتينية إلى حروف لاتينية وطلب من المؤتمر التشبث بهذا المبدأ وعدم قبول نظم تحويل مماثلة.
    Les contributions des États parties au Fonds de coopération technique de l'AIEA devraient être considérées non pas comme un simple geste bénévole, mais comme un engagement politique officiel afin que les ressources du Fonds soient prévisibles et sûres, ainsi qu'il est stipulé dans les résolutions de la Conférence générale de l'Agence. UN 20 - ينبغي عدم اعتبار التبرعات التي تقدمها الدول الأطراف لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة مجرد عمل طوعي وإنما التزاما سياسيا رسميا يرمي إلى جعل موارد الصندوق قابلة للتنبؤ بها وقياسها، حسبما نص عليه في قرارات المؤتمر العام للوكالة.
    Le Président du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution (République de Corée) a présenté un rapport sur l'état d'avancement de la base de données sur les résolutions de la Conférence (voir E/CONF.101/112/Add.1). UN 27 - وأبلغ البلد المنظم لاجتماع الفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ (جمهورية كوريا) عن حالة قاعدة بيانات قرارات المؤتمر (انظر الوثيقة E/CONF.101/112/Add.1).
    Les mesures, les pratiques, les procédures et les protocoles du Conseil ont permis de mettre concrètement en œuvre les résolutions de la Conférence sur la normalisation au plan national, la préparation des nomenclatures géographiques, le traitement automatique de l'information et les données numériques, les noms des formes du relief maritime et sous-marin et les noms des détails topographiques s'étendant au-delà d'une même souveraineté. UN وقد منح المجلس نفاذاً عملياً، من خلال سياساته وممارساته وعملياته وبروتوكولاته، لتطبيق واعتماد قرارات المؤتمر المتعلقة بالتوحيد على الصعيد الوطني، وإعداد المعاجم، والتجهيز الآلي للبيانات/البيانات الرقمية، وأسماء المعالم البحرية والمغمورة، وأسماء المعالم التي تتعدى سيادة البلد الواحد.
    73. Dans les résolutions de la Conférence générale et dans les décisions du Conseil du développement industriel, un certain nombre de mesures ont été demandées pour améliorer la situation des femmes au secrétariat, et le Directeur général a été prié de rendre compte aux organes directeurs des progrès réalisés dans l'application du plan d'action adopté en 1989. UN ٧٣ - دعت قرارات المؤتمر العام لليونيدو، وكذلك مقررات مجلس التنمية الصناعية، إلى اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى أجهزة وضع السياسات تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المعتمدة عام ١٩٨٩.
    c) A souscrit au projet de programme de travail proposé par le Groupe de Delhi sur les statistiques du secteur non structuré, sous réserve qu'il y soit dûment tenu compte des normes internationales existantes, telles que les résolutions de la Conférence internationale des statisticiens du travail Bulletin des statistiques du travail du Bureau international du Travail, Genève, 1993, No 2. UN )ج( وافقت على برنامج العمل المقترح من فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي، شريطة إيلاء الاعتبار الواجب للمعايير الدولية القائمة مثل قرارات المؤتمر الدولي ﻹحصائيي العمل لعام ١٩٩٣)١(، ونظام الحسابات القومية، لعام ١٩٩٣)٢(؛
    On trouvera un exposé détaillé des mesures prises pour appliquer les résolutions de la Conférence générale dans un document de référence de l'AIEA sur les activités de l'Agence qui concernent l'article III du Traité (NPT/CONF.2000/9). UN وترد التفاصيل عن الخطوات المتخذة نحو تنفيذ قرارات المؤتمر العام في ورقة المعلومات الأساسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن أنشطة الوكالة المتعلقة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ((NPT/CONF.2000/9.
    Encourager tous les gouvernements et toutes les organisations en mesure de le faire à fournir des ressources pour que le secrétariat puisse s'acquitter de ses fonctions conformément à son mandat, énoncé au paragraphe 28 de la Stratégie politique globale et dans les résolutions de la Conférence, en particulier la résolution I/4; UN (هـ) يشجع جميع الحكومات والمنظمات القادرة على المساهمة على أن تساهم بالموارد لتمكين الأمانة من أداء الوظائف المناطة بها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات وفي قرارات المؤتمر وبخاصة القرار 1/4؛
    Je suis convaincu que le Groupe de contact prendra lui aussi en considération les résolutions de la Conférence de Londres, parce que les principes en question ont été confirmés dans le cadre de tous les accords multilatéraux antérieurs concernant la République de Bosnie-Herzégovine. UN إني على اقتناع بأنه سيتعين على فريق الاتصال أيضا أن يضع في اعتباره قرارات مؤتمر لندن، ﻷن هذه المبادئ تم تأكيدها خلال جميع الاتفاقات المتعددة اﻷطراف السابقة بشأن جمهورية البوسنة والهرسك.
    Considérant les résolutions de la Conférence des Nations Unies sur la prévention des conflits, le désarmement et le développement, tenue à Bamako en novembre 1996, UN وإذ نضع في اعتبارنا قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني " بمنع المنازعات ونزع اﻷسلحة والتنمية " المعقود في باماكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    :: Exiger que toutes les parties en Somalie renoncent à la violence, encourager le Gouvernement fédéral de transition de Somalie à appliquer les résolutions de la Conférence de réconciliation de Mogadiscio, adopter une approche globale pour toucher toutes les parties somaliennes qui rejettent la violence et se réjouir de l'engagement du Premier Ministre nouvellement désigné en faveur d'une réconciliation globale; UN :: الطلب من جميع الأطراف التخلي عن العنف، وتشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية على تطبيق قرارات مؤتمر مقديشو للمصالحة، وتبني مقاربة شاملة للتوصل إلى حوار مع كل الصوماليين أصحاب المصلحة الذين يرفضون العنف. ورحب المؤتمر بتعهدات رئيس الوزراء الجديد تجاه المصالحة الشاملة.
    81. Il convient que la Conférence rappelle les résolutions de la Conférence générale de l'AIEA et en particulier la résolution 533, et réaffirme l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques. UN 81 - ومضى قائلا إنه ينبغي التذكير بقرارات المؤتمر العام للوكالة، خاصة القرار 533، وإعادة تأكيد حرمة الأنشطة النووية السلمية.
    Rappelant également les résolutions de la Conférence générale GC.8/Res.2 sur le Fonds pour l'environnement mondial et les activités de coopération technique et GC.10/Res.5 sur le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ يستذكر أيضا قرار المؤتمر العام م ع-8/ق-2 بشأن مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني، وقراره م ع-10/ق-5 بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus