"les résultats à tous les" - Traduction Français en Arabe

    • النتائج على جميع
        
    Il faut aussi veiller à la bonne application du principe de la gestion axée sur les résultats à tous les niveaux du Fonds. UN وهناك حاجة أيضا لكفالة التنفيذ الفعال لنهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات الصندوق.
    Renforcement des pratiques et de la culture de la gestion axée sur les résultats à tous les niveaux de l'Organisation. UN تحسّن ممارسات وثقافة الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Le présent plan de formation vise à institutionnaliser la mise en valeur des capacités internes de façon qu'une base de ressources du Fonds pour l'environnement soit consacrée à cet effort de gestion axée sur les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN وقد وضعت خطة التدريب هذه لإضفاء الطابع المؤسسي لتنمية القدرات في داخل المنظمة حتى يمكن تخصيص مجموعة أساسية من موارد صندوق البيئة لهذا الجهد لدفع الإدارة المعتمدة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Il a entrepris en 2013 l'élaboration d'un système de programmation mondiale qui facilite le suivi des plans de travail annuels des partenaires de réalisation ainsi qu'un système d'information stratégique avec un module permettant d'évaluer les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN وفي عام 2013، شرع الصندوق في وضع نظام للبرمجة العالمية يدعم رصد خطط العمل السنوية للشركاء المنفذين، ونظام للمعلومات الاستراتيجية يشمل وحدة لرصد النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Les futurs plans du programme seront attachés aux objectifs organisationnels du plan stratégique à moyen terme et renforceront ainsi la démarche de gestion fondée sur les résultats à tous les niveaux. UN وستُربط الخطط البرنامجية المقبلة بأهداف المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مما سيعزز نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne le processus budgétaire, mais de nouvelles mesures concrètes s'imposent pour améliorer la gestion axée sur les résultats à tous les échelons de l'Organisation. UN ورغم إحراز بعض التقدم في مجال تحسين عمليات الميزنة، فثمة حاجة للمزيد من التدابير الملموسة لتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    Le PNUD a redoublé d'efforts pour étendre la gestion axée sur les résultats à tous les rouages de l'organisation. UN 140 - وكثف البرنامج الإنمائي جهوده بغية تطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج على جميع المستويات في المنظمة.
    Le présent plan de formation vise à institutionnaliser la mise en valeur des capacités internes de façon qu'une base de ressources du Fonds pour l'environnement soit consacrée à cet effort de gestion axée sur les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN وقد وضعت خطة التدريب هذه لإضفاء الطابع المؤسسي لتنمية القدرات في داخل المنظمة حتى يمكن تخصيص مجموعة أساسية من موارد صندوق البيئة لهذا الجهد لدفع الإدارة المعتمدة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Objectif 2 : Capacités des programmes d'UNIFEM à la hauteur de la demande et possibilités d'introduire et d'appuyer l'innovation, l'apprentissage et les résultats à tous les niveaux UN بــاء - الهدف 2: تحقيق الاتساق بين قدرة برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والطلبات والفرص لدعم الابتكار والتثقيف وتحقيق النتائج على جميع المستويات
    B. Objectif 2 : Capacités des programmes d'UNIFEM à la hauteur de la demande et possibilités d'introduire et d'appuyer l'innovation, l'apprentissage et les résultats à tous les niveaux UN باء - الهدف 2: تحقيق الاتساق بين قدرة برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والطلبات والفرص لدعم الابتكار والتثقيف وتحقيق النتائج على جميع المستويات
    La deuxième dimension nouvelle de l'architecture de responsabilisation est donc la gestion axée sur les résultats, procédant de la nécessité d'introduire une culture axée sur les résultats à tous les niveaux du Secrétariat tout en respectant les règles, règlements et normes déontologiques de l'Organisation. UN لذا فإن البعد الجديد الثاني لهيكل المساءلة المقترح هو الإدارة القائمة على النتائج، التي تعكس الحاجة إلى غرس ثقافة موجهة نحو تحقيق النتائج على جميع مستويات الأمانة العامة، مع الامتثال في الوقت نفسه لقواعد وأنظمة المنظمة ومعاييرها الأخلاقية.
    La Directrice exécutive a fait remarquer que des efforts étaient déployés non seulement pour institutionnaliser les résultats à tous les niveaux de l'organisation mais aussi pour renforcer les mécanismes institutionnels de responsabilisation en matière d'égalité des sexes dans le monde. UN 5 - وأشارت إلى أن الجهود لا تبذل من أجل ضمان إضفاء الطابع المؤسسي على النتائج على جميع مستويات المنظمة فحسب، بل أيضا من أجل بناء مساءلة مؤسسية أقوى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي.
    Conformément à sa nouvelle politique d'évaluation, approuvée par le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2009 (voir la décision 2009/18), le FNUAP a affecté des ressources supplémentaires à la fonction évaluation et applique une stratégie qui vise à renforcer les capacités en matière d'évaluation et de gestion axée sur les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN وفي سياق سياسة التقييم الجديدة التي يتبعها الصندوق، والمعتمدة من المجلس التنفيذي في دورة 2009 السنوية (انظر المقرر 2009/18)، خصص الصندوق موارد إضافية لمهمة التقييم، ويقوم الآن بتنفيذ استراتيجية لبناء قدرة للتقييم والإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    de l'élaboration de rapports Afin de renforcer la gestion axée sur les résultats à tous les niveaux, le nouveau PSMT fera une nette distinction entre les moyens et les fins dans sa présentation de l'impact, des résultats et des aboutissements attendus du travail de l'organisation et des stratégies programmatiques et opérationnelles qui seront utilisées pour obtenir les résultats escomptés dans divers contextes nationaux. UN 27 - لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات، ستُمَيِّزُ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة تمييزاً واضحاً بين الوسائل والغايات، بإعطاء بيان موجز عن الآثار المتوقعة، والنتائج والمخرجات من عمل المنظمة، والاستراتيجيات البرنامجية والتشغيلية التي سوف تُستخدَم لتحقيق النتائج المتوقعة عبر سلسلة مُنَوَّعَة من السياقات الوطنية.
    Les processus de réforme étaient adaptés à la situation des organismes mais il y avait toutefois des éléments communs : l'application des principes de gestion axée sur les résultats à tous les niveaux; une tendance à la décentralisation; le renforcement des capacités au plan régional et au niveau des pays; l'élaboration de plans stratégiques à moyen terme et la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. UN 46 - ورغم أن عمليات الإصلاح كانت محددة وفق سياقات فرادى المنظمات، فقد انطوت على بعض العناصر المشتركة فيما بينها. وشملت هذه الأخذ بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات، واعتماد توجه نحو تطبيق اللامركزية، وتعزيز القدرات على الصعيدين الإقليمي والقطري، ووضع خطط استراتيجية متوسطة الأجل، وتبسيط ومواءمة الممارسات في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus