"les résultats au sein" - Traduction Français en Arabe

    • النتائج في
        
    • النتائج داخل
        
    Ce cadre servira maintenant de base à l'étude de l'application de la gestion axée sur les résultats au sein du Secrétariat de l'ONU. UN وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il a été dit que le succès de ces initiatives permettrait d'instaurer une culture axée sur les résultats au sein de l'ONUDC. UN وقيل إنّ تنفيذ تلك المبادرات بنجاح يؤدي إلى نشوء ثقافة موجهة نحو النتائج في المكتب.
    L'UE appuie fermement la mise en œuvre intégrale d'un système complet de gestion axée sur les résultats au sein de l'ONUDI. UN وإن الاتحاد الأوروبي يؤيّد بقوّة التنفيذ التام لنظام شامل للإدارة القائمة على النتائج في اليونيدو.
    La conception et la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel ont donné l'occasion de renforcer une démarche axée sur les résultats au sein du Fonds, notamment la planification et la gestion stratégiques, le contrôle, l'évaluation et l'obligation redditionnelle. UN وأتاح تصميم وتنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات فرصا لتعزيز النهج المستند إلى النتائج داخل الصندوق، بما فيه التخطيط الاستراتيجي والإدارة والرصد والتقييم والمساءلة.
    2. Réaffirme qu'il continue d'être nécessaire de renforcer encore et d'intégrer davantage la culture de la gestion axée sur les résultats au sein du PNUD; UN 2 - يؤكد من جديد الحاجة إلى زيادة تعزيز " ثقافة إدارة النتائج " داخل البرنامج الإنمائي بطريقة متكاملة؛
    209. Le Directeur a rendu compte du point qu'avait atteint le PNUD dans ses efforts pour instituer un système de gestion fondé sur les résultats au sein de l'organisation. UN ٩٠٢ - وقدم المدير تقريرا عن موقع البرنامج فيما يتعلق بجهوده لبدء نظام إداري يقوم على تحقيق النتائج في المنظمة.
    209. Le Directeur a rendu compte du point qu'avait atteint le PNUD dans ses efforts pour instituer un système de gestion fondé sur les résultats au sein de l'organisation. UN ٩٠٢ - وقدم المدير تقريرا عن موقع البرنامج فيما يتعلق بجهوده لبدء نظام إداري يقوم على تحقيق النتائج في المنظمة.
    Nous réaffirmons ici la plus grande importance que nos délégations attachent à un examen pertinent de la budgétisation axée sur les résultats au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN ونــكرر هنـا اﻹعــراب عن الأهميــة القصوى التي توليها وفودنا للنظر على النحو الصحيح في الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة.
    On relève également des facteurs limitatifs dans l'application de la gestion axée sur les résultats au sein du système des Nations Unies et l'existence de difficultés spécifiques dans la définition des produits et indicateurs relatifs à la parité dans un exercice complexe de programmation intégrée. UN وتوجد أيضا قيود تحدّ من تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في إطار منظومة الأمم المتحدة وصعوبات في تحديد النواتج والمؤشرات المتصلة بالشأن الجنساني في سياق البرمجة المتكاملة المعقدة.
    Elle a ajouté que cette action avait été décidée par consensus en faisant appel à tous, ce qui avait renforcé la culture de gestion fondée sur les résultats au sein de la Division. UN وأضافت قائلة إنه قد تم الاتفاق على هذه الجهود بصورة شاملة وتوافقية، مما أدى إلى تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في شُعبة التكنولوجيا واللوجستيات.
    Des indicateurs concernant la diffusion, la qualité et l'impact avaient été mis au point lors d'un récent séminaire de travail, dans l'objectif fondamental de renforcer une culture de gestion axée sur les résultats au sein de la Division. UN وقد وُضعت خلال معتكف عقد مؤخرا مؤشرات لجودة التوعية وأثرها، فيما كان الهدف الرئيسي هو تعزيز ثقافة الإدارة القائمة على النتائج في الشعبة.
    F3.1 Amélioration permanente de la gestion axée sur les résultats au sein de l'organisation UN المهمة 3-1 مواصلة تحسين الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة
    Une étude portant sur les bureaux de pays du FNUAP a indiqué que l'on avait pu discerner des mesures visant à établir une culture de performance axée sur les résultats au sein du Fonds et de ses partenaires nationaux. UN كشف مسح أُجري فيما بين المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن وجود اتجاه واضح نحو إرساء ثقافة داعمة للأداء المرتبط بتحقيق النتائج في الصندوق ومع الشركاء الوطنيين.
    Les observations formulées dans le rapport au sujet de la gestion de la performance sont pertinentes: il importera d'y donner suite afin de mettre en place une gestion axée sur les résultats au sein de l'Organisation. UN وأضاف أن الملاحظات الواردة في التقرير حول إدارة الأداء كانت في مكانها، وسيكون من المهم تنفيذها لكي يتسنى تحقيق الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة.
    Les conclusions de l'évaluation devraient influer sur l'action que mène le Groupe des Nations Unies pour le développement pour renforcer et institutionnaliser la gestion axée sur les résultats au sein du système des Nations Unies pour le développement et enrichir le prochain examen quadriennal complet. F. Évaluation UN ويُرجح أن تفيد نتائج التقييم الجهود التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وإضفاء الطابع المؤسسي عليها، وستكون المدخلات في الجولة المقبلة للاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات.
    Le problème vient semble-t-il tant de l'application partielle des principes et des méthodes de gestion axée sur les résultats au sein du système des Nations Unies que du fait qu'il est difficile de définir des résultats et des indicateurs se rapportant à la problématique hommes-femmes dans une programmation intégrée complexe. UN ويبدو أن هذا التحديد ينجم عن الضعف العام في تطبيق مبادئ وسبل الإدارة القائمة على النتائج داخل منظومة الأمم المتحدة، وعن الصعوبات المعينة أثناء تحديد النتائج والمؤشرات ذات الصلة بنوع الجنس أثناء عملية البرمجة المتكاملة المعقدة.
    Mme Pehrman se félicite également des efforts que continue de mener le Bureau pour faire adopter la gestion axée sur les résultats au sein de l'Organisation et, à cet égard, demande un complément d'information sur les audits à impact rapide conçus pour évaluer l'état de préparation aux défis à venir. UN وبالمثل، رحبت بجهود المكتب الجارية لتقوية الثقافة الإدارية القائمة على تحقيق النتائج داخل المنظمة؛ وطلبت، في هذا الصدد، معلومات إضافية حول المراجعة السريعة الأثر المصممة لتقييم درجة الاستعداد في مواجهة تحديات المستقبل.
    Présentations et débat sur la gestion axée sur les résultats au sein de l'UNICEF et Child Info et DevInfo UN عروض ومناقشات بشأن الإدارة القائمة على أساس النتائج داخل اليونيسيف ونظام المعلومات المتعلقة بالطفل ونظام المعلومات المتعلقة بالتنمية DevInfo
    En dissociant les sous-programmes thématiques de la structure par divisions, la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2013 a marqué un changement majeur de direction dans le sens de la gestion axée sur les résultats au sein du PNUE. UN 27- أرست الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010- 2013 نقطة تحول رئيسية في الاتجاه نحو الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيب، حين فصلت البرامج الفرعية المواضيعية عن هياكل الأقسام.
    Les efforts résolus accomplis par les États membres et le secrétariat pour renforcer les systèmes d'évaluation axés sur les résultats au sein de la CNUCED, notamment la définition d'indicateurs cohérents dans le chapitre du projet de cadre stratégique pour 20102011 relatif à la CNUCED, ont été salués. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    Les efforts résolus accomplis par les États membres et le secrétariat pour renforcer les systèmes d'évaluation axés sur les résultats au sein de la CNUCED, notamment la définition d'indicateurs cohérents dans le chapitre du projet de cadre stratégique pour 2010-2011 relatif à la CNUCED, ont été salués. UN وجرى الثناء على الجهود الجبارة التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة من أجل تعزيز نظم تقييم الأداء على أساس النتائج داخل الأونكتاد، بما في ذلك وضع مؤشرات هادفة داخل قسم الأونكتاد المقترح للإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus