"les résultats de cette évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج هذا التقييم
        
    • نتائج التقييم
        
    • نتائج ذلك التقييم
        
    • ونتائج هذا التقييم
        
    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • لنتائج التقييم المذكور أعلاه
        
    • نتائج التقييمات
        
    • موجز لنتائج هذا التقييم
        
    les résultats de cette évaluation aideront à coordonner l'allocation des ressources des donateurs. UN وستدعم نتائج هذا التقييم تنسيق عملية تخصيص الموارد المقدمة من الجهات المانحة.
    les résultats de cette évaluation devraient être disponibles d'ici le dernier trimestre de 2009. UN ومن المتوقّع أن تُتاح نتائج هذا التقييم بحلول الربع الأخير من عام 2009.
    les résultats de cette évaluation constitueront un apport utile pour l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation, prévu lui aussi pour 1994. UN وستشكل نتائج هذا التقييم مدخلا مفيدا لاستعراض منتصف المدة لدورة البرمجة الخامسة المزمع اجراؤه أيضا في عام ١٩٩٤.
    les résultats de cette évaluation sont exposés aux paragraphes 26 et 27. UN وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه.
    les résultats de cette évaluation sont mitigés en termes de croissance économique, de réduction de la pauvreté et de création d'un environnement propice aux affaires. UN وجاءت نتائج التقييم متباينة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والحد من الفقر وإيجاد بيئة مواتية لازدهار الأعمال.
    les résultats de cette évaluation doivent être exposés dans le rapport attendu prochainement sur l'avenir de la Base et le rôle qu'elle sera amenée à jouer à plus long terme. UN وينبغي أن تُدرج نتائج ذلك التقييم في التقرير المقبل عن التصوّر الأطول أجلا لدور قاعدة اللوجستيات وتطورها في المستقبل.
    Le Comité a recommandé que les résultats de cette évaluation soient pris en compte lors de l'exécution du programme. UN وأوصت اللجنة بأخذ نتائج هذا التقييم في الاعتبار أثناء تنفيذ هذا البرنامج.
    les résultats de cette évaluation seront extrêmement intéressants. UN وقال إن نتائج هذا التقييم ستكون كبيرة الفائدة.
    Donner des informations à jour sur les résultats de cette évaluation. UN يرجى تقديم آخر ما استجد من معلومات عن نتائج هذا التقييم.
    107. En principe, les résultats de cette évaluation devraient être communiqués à toutes les parties prenantes pour des raisons de transparence et de responsabilisation. UN 107- ومن حيث المبدأ، ينبغي، من باب الحرص على الشفافية والمساءلة، إبلاغ نتائج هذا التقييم إلى جميع أصحاب المصلحة.
    les résultats de cette évaluation sont actuellement à l'examen, et feront l'objet d'un rapport distinct qui sera présenté en temps utile. UN وتوجد نتائج هذا التقييم قيد الاستعراض حاليا وستشكل المادة الأساسية لتقرير مستقل سيقدم عندما يحين الأوان.
    Il lui a été indiqué que les résultats de cette évaluation et les enseignements tirés de l'expérience seraient présentés à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذا التقييم والدروس المستفادة ستُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    les résultats de cette évaluation seront communiqués au Comité exécutif en temps utile. UN وسيتم إطلاع اللجنة التنفيذية على نتائج هذا التقييم في الموعد الملائم.
    les résultats de cette évaluation fourniront une base pour la prise de décisions concernant les activités de l'Alliance mondiale durant la période 2014-2016. UN وتُوفر نتائج التقييم هذه الأساس لاتخاذ القرارات بشأن أنشطة التحالف العالمي أثناء الفترة من عام 2014 إلى عام 2016.
    Le Comité attend avec intérêt de connaître les résultats de cette évaluation. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج التقييم.
    les résultats de cette évaluation font partie des éléments qui servent à définir les modalités d'application et d'exécution du programme de pays. UN وتدخل نتائج التقييم في أساس تحديد طرائق تنفيذ البرنامج القطري وتطبيقه.
    les résultats de cette évaluation seront examinés lors d’une réunion au cours de laquelle seront définies la stratégie et la portée du réseau régional, ainsi que les modalités de sa mise en place. UN وستناقش نتائج التقييم في اجتماع يعقد لتحديد الاستراتيجية المتعلقة بإنشاء الشبكة اﻹقليمية ونطاقها وطرائقها.
    les résultats de cette évaluation et la façon dont ils seront accueillis par la Conférence décideront dans une large mesure de la crédibilité et de l'effectivité du Traité en tant que mécanisme de progrès vers la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وأضاف أن نتائج ذلك التقييم واستجابة المؤتمر له ستحدِّد بدرجة كبيرة مدى موثوقية وفعالية معاهدة عدم الانتشار كآلية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    les résultats de cette évaluation ne sont pas encore connus. UN ونتائج هذا التقييم لم تعرف بعد.
    Le Comité attend avec intérêt de connaître les résultats de cette évaluation (par. 14). UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن نتائج هذا الاستعراض (الفقرة 14).
    les résultats de cette évaluation sont utilisés pour les activités de gestion et communiqués aux gouvernements afin qu'ils s'en servent pour décider de leurs orientations. UN وتستخدم نتائج التقييمات في الادارة البيئية وتحال الى الحكومات باعتبارها أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    les résultats de cette évaluation sont résumés ci-après (en millions de dollars des États-Unis) : UN وفيما يلي موجز لنتائج هذا التقييم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus