"les résultats de la session de" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج دورة
        
    Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر.
    les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    Enfin, les résultats de la session de la Commission pourraient être revus par le Conseil du commerce et du développement à l'occasion de l'examen à miparcours. UN وأخيراً، أشار إلى أنه يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يعود، خلال استعراض منتصف المدة، إلى تناول نتائج دورة اللجنة.
    les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes. UN وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات.
    les résultats de la session de 2006 laissent entrevoir l'espoir que ces objectifs relativement modestes peuvent être atteints. UN إن نتائج دورة 2006 تعطي بصيص أمل بأن تلك الأهداف المتواضعة نسبيا يمكن تحقيقها.
    Dans ce contexte, les résultats de la session de la Commission joueront un rôle essentiel dans le ton qui sera donné pour l'avenir de toutes les femmes et les filles de la planète. UN وفي هذا السياق، ستكون نتائج دورة اللجنة مفيدة في تمهيد الطريق لمستقبل جميع النساء والفتيات على هذا الكوكب.
    Comme stipulé au paragraphe 203 de l'Accord d'Accra, les résultats de la session de la Commission seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. UN وكما تنص عليه الفقرة 203 من اتفاق أكرا، ستتمثل نتائج دورة اللجنة في استنتاجات متفقٍ عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدّم إلى الأمانة يُتوصل إليها خلال المدة المقررة للدورة.
    23 octobre 2010 : elle a organisé une conférence participative Beijing +15 pour diffuser les résultats de la session de la Commission de la condition de la femme. UN في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2010: نظمت مؤتمرا تشاركيا عن بيجين بعد مرور 15 عاما لنشر نتائج دورة لجنة وضع المرأة.
    Ceuxci espéraient que les résultats de la session de la Commission seraient appliqués, et que toute l'attention nécessaire serait accordée à la diversification, à l'accès aux marchés et à la compétitivité dans le secteur des produits de base. UN وتأمل أقل البلدان نمواً أن يتم تنفيذ نتائج دورة اللجنة، وأن يولى الاهتمام الواجب لمسائل التنويع، والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية في مجال السلع الأساسية.
    Ceux-ci espéraient que les résultats de la session de la Commission seraient appliqués, et que toute l'attention nécessaire serait accordée à la diversification, à l'accès aux marchés et à la compétitivité dans le secteur des produits de base. UN وتأمل أقل البلدان نمواً أن يتم تنفيذ نتائج دورة اللجنة، وأن يولى الاهتمام الواجب لمسائل التنويع، والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية في مجال السلع الأساسية.
    Ceux-ci espéraient que les résultats de la session de la Commission seraient appliqués, et que toute l'attention nécessaire serait accordée à la diversification, à l'accès aux marchés et à la compétitivité dans le secteur des produits de base. UN وتأمل أقل البلدان نمواً أن يتم تنفيذ نتائج دورة اللجنة، وأن يولى الاهتمام الواجب لمسائل التنويع، والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية في مجال السلع الأساسية.
    On compte aussi que les résultats de la session de la Commission joueront un rôle dans la séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, qui aura lieu en septembre 2005 et qui procèdera à un examen exhaustif des progrès réalisés vers la réalisation des engagements contenus dans la Déclaration du millénaire. UN يضاف إلى ذلك أن المتوقع أن نتائج دورة لجنة مركز المرأة ستسهم في الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرّر أن تعقدها الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005، والتي ستضطلع باستعراض شامل للتقدم المحرز في سبيل الوفاء بجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    70. La Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme ayant un programme de réunion décalé, le Secrétariat a pu communiquer à la Commission du développement social les conclusions et recommandations formulées par le groupe d'experts qu'il avait organisé, mais pas les résultats de la session de la Commission de la condition de la femme elle-même. UN ٧٠ - بالنظر إلى اختلاف مواعيد عقد دورات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة، أتيحت استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء الذي نظمته اﻷمانة العامة للجنة التنمية الاجتماعية ولم يكن بالمستطاع إتاحة نتائج دورة لجنة مركز المرأة ذاتها.
    s) Lettre datée du 23 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les résultats de la session de l'Union interparlementaire tenue à New Delhi du 9 au 17 avril 1993 (A/48/222); UN )ق( رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونية ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نتائج دورة الاتحاد البرلماني الدولي التي عقدت في نيودلهي في الفترة من ٩ الى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (A/48/222)؛
    j) Lettre datée du 23 juin 1993, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les résultats de la session de l'Union interparlementaire, tenue à New Delhi du 9 au 17 avril 1993 (A/48/222); UN )ي( رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نتائج دورة الاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في نيودلهي في الفترة من ٩ إلى ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ (A/48/222)؛
    Lors du conseil qu'il a tenu le 4 avril 1993, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie s'est penché sur les résultats de la session de l'Assemblée de la République serbe tenue à Bileca, a examiné les réactions suscitées par la déclaration adoptée et s'est préoccupé des menaces de plus en plus fréquentes visant à renforcer les sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie ou à en imposer de nouvelles. UN المعقودة في بيليتشا نظرت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اجتماعها المعقود يوم ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في نتائج دورة جمعية جمهورية صربيا المعقودة في بيليتشا وفي ردود الفعل على اﻹعلان المعتمد والتهديدات المتزايدة باستمرار بتشديد الجزاءات الحالية المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفرض جزاءات جديدة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus