"les résultats des travaux de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج البحوث
        
    • نتائج البحث
        
    • بنتائج البحث
        
    • بنتائج البحوث
        
    • نتائج الدراسات البحثية
        
    • ونتائج بحثية
        
    • نتائج الأبحاث
        
    • نواتج البحث
        
    C’est pourquoi la cessation de ses activités, qui paraissait imminente, porterait préjudice à la communauté internationale, qui trouvait dans les résultats des travaux de recherche de l’Institut d’importants outils pour la définition de politiques générales en faveur des femmes. UN وعليه، فإن الخطر الوشيك بوقف أعمال المعهد سيعود بالضرر على المجتمع الدولي الذي تتوفر له من نتائج البحوث التي يضطلع المعهد بها أدوات هامة لوضع سياسات عامة تعود على المرأة بالفائدة.
    La communauté internationale devait regrouper les résultats des travaux de recherche consacrés à la criminalité transnationale organisée afin d'accorder une attention prioritaire à la prévention. UN فالمجتمع الدولي في حاجة إلى توحيد نتائج البحوث المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى يولي المنع اهتماما ذا أولوية.
    235. Une autre délégation a souligné qu'il importait de diffuser largement les résultats des travaux de recherche réalisés par le Centre. UN ٥٣٢ - وشدد وفد آخر على أهمية ضمان نشر نتائج البحوث التي يضطلع بها المركز على نطاق واسع.
    les résultats des travaux de recherche seront par ailleurs diffusés lors d'un colloque de haut niveau qui se tiendra au Palais des Nations, à Genève. UN وسوف تعلن نتائج البحث أيضاً في ندوة رفيعة المستوى تقام في قصر الأمم في جنيف.
    Ces exposés porteraient à la fois sur les résultats des travaux de recherche universitaires ainsi que sur les enseignements tirés de projets et de l'expérience d'entreprises. UN وستتناول البيانات المقدمة نتائج البحوث الأكاديمية فضلاً عن النتائج المستخلصة من المشاريع والأعمال التجارية.
    19. Appuyer la création d'un groupe caraïbe pour l'enseignement et la recherche qui serait chargé de diffuser les résultats des travaux de recherche à l'échelle régionale de manière à éviter les chevauchements d'efforts; UN 19- دعم إنشاء وحدة تربوية وبحثية كاريبية تكون مسؤولة عن نشر نتائج البحوث داخل المنطقة بغية تفادي الازدواجية والإهدار؛
    Cette action en faveur du transfert des techniques alimentaires et des investissements privés vise à favoriser la collaboration entre chefs d'entreprise, chercheurs, financiers et décideurs, en vue de traduire en opérations commerciales les résultats des travaux de recherche. UN وتهدف مبادرة تشجيع نقل تكنولوجيات اﻷغذية والاستثمار في القطاع الخاص الى الجمع بين منظمي المشاريع، والباحثين، والممولين، وواضعي السياسات لترجمة نتائج البحوث الى مشاريع تجارية.
    Des programmes de publication seront mis à exécution pour exposer et diffuser les résultats des travaux de recherche et l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies, à l'intention des décideurs, des spécialistes du développement, des organisations de femmes et des enseignants et universitaires. UN وستعمل برامج المنشورات على توثيق نتائج البحوث وتجارب وخبرات منظومة اﻷمم المتحدة ونشرها على مقرري السياسات والممارسين اﻹنمائيين ومنظمات المرأة واﻷكاديميين.
    les résultats des travaux de recherche de l'Institut sont aussi largement utilisés par les organes et les organismes des Nations Unies, les États Membres, la société civile et les milieux universitaires. UN كما أن نتائج البحوث التي يجريها المعهد تنتفع بها على نطاق واسع الهيئات والمنظمات في منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    Objectif stratégique 1 : Promouvoir la formulation et la mise en œuvre de politiques locales, régionales et mondiales soucieuses d'égalité des sexes et faisant fond sur les résultats des travaux de recherche, l'application des enseignements tirés et le retour de l'information et la reproduction des meilleures pratiques. UN الهدف الاستراتيجي 1: تعزيز وضع وتنفيذ السياسات المحلية والإقليمية والعالمية التي تستجيب للمفهوم الجنساني وتقوم على نتائج البحوث وتطبيق الدروس المكتسبة ومراعاة معلومات الرجع وتكرار أفضل الممارسات.
    KVINFO est un centre national d'information, de documentation et de culture qui communique à un public ouvert à ces questions les résultats des travaux de recherche sur les femmes et la question des sexes. UN هذا المركز هو مركز وطني للمعلومات والوثائق والشؤون الثقافية وهو ينقل نتائج البحوث المتعلقة بالمرأة ونوع الجنس إلى جمهور عام له اهتمامات واسعة في هذا الشأن.
    14. Encourage les donateurs à mettre effectivement à la disposition des pays en développement les résultats des travaux de recherche scientifique; UN 14 - يشجع الجهات المانحة على تيسير مدى توافر نتائج البحوث العلمية المتصلة بالغابات أمام البلدان النامية بطريقة فعالة؛
    54. Le SBSTA a souligné qu'il fallait rendre plus accessibles les résultats des travaux de recherche effectués dans les pays en développement. UN 54- وأكدت الهيئة الفرعية على ضرورة جعل نتائج البحوث التي تتوصل إليها البلدان النامية متاحة أكثر.
    56 Quelles mesures votre Gouvernement a-t-il mises en place pour suivre en permanence l’évolution de la demande illicite et de l’abus de stimulants de type amphétamine, et les résultats des travaux de recherche sont-ils pris en compte dans les campagnes de prévention et les programmes de traitement? UN ٦٥ - ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم من أجل الرصد المستمر للطلب غير المشروع على المنشطات الامفيتامينية وﻷنماط تعاطيها، وهل يجري تجسيد نتائج البحوث في حملات الوقاية والجهود العلاجية؟
    les résultats des travaux de recherche faciliteraient la réglementation de l'exploitation des nodules polymétalliques. UN ويتوقع أن تؤدي نتائج البحث إلى تيسير وضع قواعد لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المستقبل.
    Pour les agriculteurs, les résultats des travaux de recherche devraient contribuer à l'amélioration des moyens de subsistance des familles à la ferme, ainsi qu'à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 79 - يعتقد المزارعون أنه ينبغي أن تسهم نتائج البحث في تحسين سبل رزق أسرهم ومن ثم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Chef du Service a souligné la nécessité de diffuser de manière efficace les résultats des travaux de recherche et a noté que la Division s'était efforcée de faire connaître ces résultats et de stimuler les débats avec les décideurs par le biais d'ateliers régionaux. UN وأبرزت أيضاً الحاجة إلى نشر نتائج البحث بشكل فعال، وأشارت إلى الجهود التي تبذلها الشعبة لنشر الاستنتاجات وحفز النقاش مع صانعي السياسات من خلال حلقات العمل الإقليمية.
    Des renseignements sur les résultats des travaux de recherche et sur les progrès accomplis devraient figurer dans le prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج البحث والتقدم المحرز في التقرير الدوري المقبل.
    L'objectif visé est de faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations concernant les résultats des travaux de recherche appliquée, la collecte de données, l'organisation de cours et de séminaires de formation et la promotion de stratégies de coopération au niveau régional. UN والهدف من ذلك هو تبادل الخبرات والمعلومات فيما يتعلق بنتائج البحوث ذات المنحى العملية، وجمع البيانات، والدورات التدريبية والحلقات الدراسية، والترويج للاستراتيجيات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي.
    Par exemple, les résultats des travaux de recherche ou de l'application de modèles, ou les analyses de données, seront exclus de la présente section. UN فينبغي ألا تدرج مثلاً في هذا الفرع نتائج الدراسات البحثية أو عمليات تطبيق النماذج أو تحليل البيانات.
    Cela est particulièrement important pour intégrer des données précises et les résultats des travaux de recherche dans le processus de formulation de politiques fondé sur la collecte de données fiables et représentatives qui permettent d'élaborer des politiques reposant sur des données probantes. D. Instruments essentiels UN وهذه مسألة مهمة على وجه الخصوص فيما يتعلق بتزويد عملية صنع السياسات ببيانات ونتائج بحثية دقيقة، استنادا إلى عملية جمع معلومات ذات موثوقية وممثلة، تفضي إلى وضع سياسات قائمة على الأدلة.
    Un autre élément important qu'il convient d'examiner consiste à savoir comment les résultats des travaux de recherche sont diffusés. UN 106 - وثمة مسألة هامة أخرى يتعين النظر فيها وهي كيفية نشر نتائج الأبحاث.
    Il faudrait améliorer la planification, la mise en oeuvre et le suivi des projets, de manière que ceux-ci puissent être achevés en temps voulu et que les résultats des travaux de recherche soient suffisamment diffusés (A/49/5 (vol. IV), sect. II, par. 27). UN وينبغي تحسين تخطيط وتنفيذ ورصد المشاريع لتأمين إنجازها في الوقت المناسب ونشر نواتج البحث بصورة فعلية )A/49/5 )المجلد الرابع(، الفرع الثاني، الفقرة ٢٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus