"les résultats pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • النتائج للفترة
        
    • النتائج لفترة السنتين
        
    L'élaboration d'un budget axé sur les résultats pour l'exercice 2009/10 part du principe que la Mission continuera à collaborer avec le Gouvernement pour s'acquitter de son mandat. UN 11 - وقد استندت صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009-2010 على افتراض استمرار النهج التعاوني بين البعثة والحكومة فيما تبذله من جهود للاضطلاع بولايتها.
    EULEX étant désormais chargée de toutes les opérations menées dans le domaine de l'état de droit, le présent rapport rend compte de la suppression de la composante état de droit de la Mission dans les tableaux budgétaires axés sur les résultats pour l'exercice 2009/10. UN ولما كانت بعثة الاتحاد الأوروبي ستتولى جميع العمليات في مجال سيادة القانون، فإن هذا التقرير يعكس إنهاء عنصر سيادة القانون بالبعثة في أطر الميزنة على أساس النتائج للفترة 2009/2010.
    Le chef de la Cellule de planification a été rappelé au quartier général de la MONUC en juillet 2008 afin d'entamer l'élaboration d'un cadre budgétaire axé sur les résultats pour l'exercice 2009/10 et de préparer le plan de mise en œuvre de la mission. UN وعاد رئيس خلية التخطيط إلى مقر البعثة بحلول تموز/يوليه 2008 قصد بدء التحضيرات لوضع إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009/2010، وكذلك إعداد خطة تنفيذ المهمة.
    Rapport intérimaire sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 UN تقرير مرحلي عن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين
    Ce cadre constituera le point de référence pour l'élaboration d'un budget axé sur les résultats pour l'exercice suivant et d'une approche stratégique en matière de planification, d'exécution, de suivi et d'évaluation de projets. UN وسيشكِّل هذا الإطار خط الأساس في صوغ الميزنة القائمة على النتائج لفترة السنتين المقبلة وصوغ نهج استراتيجي لتخطيط المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Les indicateurs et les produits relatifs au transfert de fonctions proposé figurent dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2012/13, dans les parties intitulées Service de la logistique et Section de la gestion des ressources humaines des missions. UN تنعكس المؤشرات والنتائج المتعلقة بالنقل المقترح للمهام في الإطار المقترح القائم على النتائج للفترة 2012/2013 ضمن قسم الخدمات اللوجستية وإدارة الموارد البشرية الميدانية
    Le budget-programme axé sur les résultats pour l'exercice biennal 2006-2007 a donc été établi de façon à permettre à l'Office de satisfaire aux besoins prioritaires en matière de santé, au cas où de nouvelles ressources seraient disponibles. UN وبالتالي، فقد أُعدت الميزانية البرنامجية القائمة على أساس تحقيق النتائج للفترة 2006-2007 بشكل يمكّن الوكالة من الاستجابة للاحتياجات ذات الأولوية في مجال الصحة إذا توافرت موارد إضافية.
    Le Comité consultatif note que les renseignements fournis au titre du cadre de budgétisation axé sur les résultats pour l'exercice 2004/05 donnent une description détaillée des indicateurs de succès et produits correspondants prévus. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المعلومات الواردة في إطار الميزانية القائمة على النتائج للفترة الزمنية 2004/2005 قدمت لمحة تفصيلية لمؤشرات الإنجاز المقررة للبعثة والنواتج ذات الصلة.
    Les données qui seront rassemblées par la Mission au cours de l'exercice 2004/05 serviront d'indicateurs du niveau d'activité qui, à leur tour, serviront de données de référence pour l'établissement des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2006/07. UN إن قيام بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بجمع البيانات عن فترة الأداء 2004/2005 سيستخدم كمؤشر لمستوى الأنشطة ، والذي سيستخدم بدوره كأساس لإعداد أطر الميزنة على أساس النتائج للفترة 2006/2007.
    Le Département a indiqué qu'il avait fait des progrès notables pour établir des indicateurs de succès clairs et mesurables dans les cadres budgétaires axés sur les résultats pour l'exercice 2006/07. UN 352 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها حققت تقدما كبيرا في وضع مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس في إطار ميزانية البعثات القائمة على النتائج للفترة المالية 2006/2007.
    La CEA a approuvé cette recommandation et annoncé que les premiers rapports portant sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 étaient achevés et comportaient une évaluation des réalisations. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تلك التوصية وذكرت أنه قد تم إنجاز أول تقارير عن الميزنة القائمة على تحقيق النتائج للفترة 2002-2003 وستشمل تقييمات للإنجازات.
    Le mandat de la MONUSCO tel qu'établi par la résolution 2098 (2013) du Conseil de sécurité sera pris en compte dans la formulation des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2014/15. UN وستؤخذ في الاعتبار ولاية البعثة، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 2098 (2013)، في صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2014/2015.
    Sans ce poste, la capacité du Secrétaire général adjoint de superviser la gestion et la coordination des opérations de maintien de la paix existantes s'amenuiserait et le Bureau risquerait de ne pas parvenir aux résultats escomptés et de ne pas exécuter les produits prévus dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice budgétaire 2005/06. UN فبدون هذه القدرة الإضافية، ستقل مقدرة وكيل الأمين العام على الإشراف على إدارة وتنسيق المستوى الحالي لعمليات حفظ السلام وقد تؤثر أيضا على قدرة المكتب على إحراز تقدم قياسا بمؤشرات الإنجاز وعلى تحقيق النواتج المخطط لها المدرجة في إطار الميزنة على أساس النتائج للفترة المالية 2005-2006.
    Déterminée à améliorer le processus de budgétisation axée sur les résultats, la MINUL s'est efforcée de fournir, dans ses tableaux budgétaires axés sur les résultats pour l'exercice 2009/10, des produits spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. UN البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج وهي ما برحت تسعى إلى وضع نواتج محددة وقابلة للقياس، وقابلة للتحقيق، وواقعية ومناسِبة من حيث التوقيت في إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011.
    Par ailleurs, comme indiqué dans le document budgétaire, la réalisation du plan de sécurité de la Base fait partie des produits prévus au titre du cadre de budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2010/11 (ibid., sect. I.E, composante 1, appui). UN ومن ناحية ثانية، فحسبما أشارت إليه وثيقة الميزانية، يعد إنجاز الخطة الأمنية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا ناتجا مقررا في إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2010/2011 (المرجع نفسه، الباب الأول - هاء، العنصر 1، الدعم).
    La MONUG a dispensé à tout le personnel chargé de la budgétisation axée sur les résultats une formation en cours d'emploi lors de l'élaboration du budget de l'exercice 2009/10. Elle a fait, dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2009/10, une large place à la définition d'indicateurs de succès clairs et mesurables. UN وأجرت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تدريبا أثناء العمل لجميع الموظفين الذين يشاركون بنشاط في عملية الميزنة القائمة على النتائج خلال إعداد ميزانية البعثة للفترة المالية 2009/2010، وتركز البعثة على وضع مؤشرات إنجاز واضحة وقابلة للقياس في سياق إطار البعثة الخاص بالميزنة القائمة على النتائج للفترة المالية 2009/2010.
    Modèle de budget et de programmes de travail axés sur les résultats pour l'exercice biennal 2012-2013 UN نموذج للميزانية وبرامج العمل القائمين على النتائج لفترة السنتين 2012-2013
    sur la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 (suite) (A/57/478) UN تقرير مرحلي عن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (تابع) (A/57/478)
    Plusieurs représentants se sont félicités de l'adoption d'une budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2002-2003. UN ورحّب عدة ممثلين باعتماد ميزانية تستند إلى النتائج لفترة السنتين 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus