"les réunions informelles" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسات غير الرسمية
        
    • الاجتماعات غير الرسمية
        
    • اجتماعات غير رسمية
        
    • جلسات الإحاطة غير الرسمية
        
    12. Il convient à cet égard, de prendre garde à une dérive qui consisterait à faire passer les réunions informelles pour une autre forme des séances du Conseil. UN ١٢ - ومن المناسب في هذا الصدد الحذر من انحراف يؤدي الى جعل الجلسات غير الرسمية شكلا آخر من أشكال جلسات المجلس.
    Le Président du SBSTA a fait rapport sur les réunions informelles qu'il avait organisées pour examiner cette question pendant la semaine précédant l'ouverture de la session. UN وقدم رئيس الهيئة الفرعية تقريراً عن الجلسات غير الرسمية التي عقدها بشأن هذا البند الفرعي خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Il était important que les réunions informelles n'aient pas lieu en même temps que les réunions du Conseil afin de permettre à tous les membres d'y participer. UN وقال إن من المهم ألا تعقد الجلسات غير الرسمية في نفس الوقت الذي تعقد فيه جلسات المجلس ﻹتاحة المشاركة الكاملة.
    Outre la salle réservée aux séances plénières, des salles seront disponibles pour les réunions informelles, sans services d'interprétation. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    Vous avez dit à plusieurs reprises dans les réunions informelles que vous étiez un grand combattant. Vous l'avez prouvé encore une fois, vous êtes un grand combattant pour les Nations Unies et pour le succès du Sommet du millénaire. UN ولقد قلتم مرارا في اجتماعات غير رسمية أنكم كنتم من المناضلين الرئيسيين، وأثبتم مرة أخرى، أنكم من المناضلين الهامين من أجل الأمم المتحدة ونجاح قمة الألفية.
    Tenu les réunions informelles suivantes : UN عقد أيضا جلسات الإحاطة غير الرسمية التالية:
    - Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les règles de la ponctualité et de limiter la durée des interventions dans toutes les séances de l'Assemblée générale, y compris dans les réunions informelles; UN ضرورة التقيد بمزيد من الدقة بقواعد المواظبة وتحديد مدة الكلام في جميع جلسات الجمعية العامة، بما فيها الجلسات غير الرسمية.
    :: Il est nécessaire de respecter scrupuleusement les règles de la ponctualité et de limiter la durée des interventions dans toutes les séances de l'Assemblée générale, y compris dans les réunions informelles; UN :: ضرورة التقيد بمزيد من الدقة بقواعد المواظبة وتحديد مدة الكلام في جميع جلسات الجمعية العامة، بما فيها الجلسات غير الرسمية.
    19. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les consultations informelles tenues en Islande du 18 au 20 juillet 2000 et sur les réunions informelles tenues la semaine précédant la première partie de la session intéressant des questions liées au respect des dispositions. UN 19- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في آيسلندا من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2000 وعن الجلسات غير الرسمية بشأن المسائل المتصلة بالامتثال المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة.
    30. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les réunions informelles concernant le renforcement des capacités dans les pays en développement tenues la semaine précédente. UN 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق.
    53. Pendant les réunions informelles des 12, 13 et 14 octobre 1999, le Groupe de travail a examiné les textes préliminaires du préambule et de certains des articles de la première corbeille de questions qui avaient été élaborés par le groupe de rédaction. UN 53- وخلال الجلسات غير الرسمية التي عُقدت في 12 و13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 1999 ناقش الفريق العامل النصوص الأولية للديباجة وبعض المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المسائل والتي أعدها فريق الصياغة.
    3. les réunions informelles portant sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour seront présidées/coordonnées par des représentants de divers pays membres de la Conférence de manière à assurer une répartition géographique équilibrée. UN 3- وسيتولى ممثلون لدى المؤتمر رئاسة/تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال بحيث تعكس توازناً جغرافياً واسع النطاق.
    les réunions informelles portant sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour seront coordonnées par des représentants d'États membres de la Conférence de manière à assurer une répartition géographique équilibrée. UN 5- وسيتولى تنسيق الجلسات غير الرسمية المتعلقة بالبنود الموضوعية المُدرجة في جدول الأعمال ممثلون عن المؤتمر يعكسون التوازن الجغرافي على نحو واسع النطاق.
    Aujourd'hui, la Conférence tient les réunions informelles sur les points 1, < < Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire > > , et 2, < < Prévention de la guerre nucléaire, y compris toutes les questions qui y sont liées > > , de l'ordre du jour de la Conférence, l'accent étant mis sur le désarmement nucléaire. UN واليوم، يمضي المؤتمر في هذه الجلسات غير الرسمية بشأن البند 1 من جدول الأعمال " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " والبند 2 من جدول الأعمال " منع حدوث حرب نووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " ، مع التركيز بصفة عامة على السلاح النووي.
    12. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les consultations informelles tenues à Bonn du 23 au 25 août 2000 et sur les réunions informelles tenues la semaine précédant la première partie de la session intéressant l'application des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention. UN 12- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من الدورة تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في بون من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة بشأن تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    15. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les consultations informelles tenues à Bonn du 23 au 25 août 2000 et sur les réunions informelles tenues la semaine précédant la première partie de la session intéressant des questions liées au paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN 15- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في إطار هذه الدورة، تقريراً عن المشاورات غير الرسمية المعقودة في بون من 23 إلى 25 آب/أغسطس 2000 وعن الجلسات غير الرسمية بشأن المسائــل المتصلة بالمادة 3-14 من بروتوكول كيوتو المعقودة خلال الأسبوع السابق للجزء الأول من هذه الدورة.
    32. Mesures : À la première partie de la session, les présidents des organes subsidiaires feront rapport sur les réunions informelles concernant le renforcement des capacités dans les pays en transition sur le plan économique tenues la semaine précédente. UN 32- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في الجزء الأول من هذه الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعقودة خلال الأسبوع السابق للدورة.
    Si les réunions informelles perdaient ce caractère, on verrait nécessairement apparaître de nouvelles formules de travail plus ou moins occultes ayant le même objet. UN وإذا فقدت الاجتماعات غير الرسمية هذا الطابع، فسنرى حتما صيغ عمل أخرى مستترة الى حد ما ولها نفس الموضوع.
    Pour certains, toutes les réunions devraient être ouvertes, y compris les réunions informelles, les réunions des groupes de travail, celles des groupes de rédaction et les processus connexes, ainsi que toutes les étapes pertinentes du processus décisionnel. UN وقال البعض بضرورة جعل جميع الاجتماعات مفتوحة، بما فيها الاجتماعات غير الرسمية والفرق العاملة وفرق الصياغة والعمليات المتصلة بها، فضلاً عن جميع المراحل ذات الصلة من عملية اتخاذ القرار.
    Outre la salle des séances plénières, d'autres salles seront disponibles pour les réunions informelles, sans services d'interprétation. UN وبالإضافة إلى القاعة العامة، ستتاح غرف اجتماعات لعقد الاجتماعات غير الرسمية دون توفير خدمات الترجمة الشفوية.
    5. Dans la lettre datée du 18 juin 2014, il a été proposé d'organiser les réunions informelles ouvertes à tous selon le plan de travail ciaprès: UN ٥- وفي رسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 2014 اقترح تنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة وفقاً لخطة العمل التالية:
    Tenu les réunions informelles suivantes : UN عقد أيضاً جلسات الإحاطة غير الرسمية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus