Il a notamment recueilli des informations sur les activités menées par les Raïa Mutomboki dans le Sud-Kivu. | UN | وعلى وجه الخصوص، قام الفريق بتوثيق أنشطة جماعة رايا موتومبوكي في كيفو الجنوبية. |
Le Groupe d’experts continue d’enquêter sur le rôle joué par les Raïa Mutomboki et d’autres groupes armés dans la production et le commerce de ces minerais. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في ضلوع جماعة رايا موتومبوكي وجماعات مسلحة أخرى في إنتاج وتسويق القصدير والتنغستن والتنتالوم. |
60. À partir de 2011, les Raïa Mutomboki ont commencé à se développer rapidement dans les Kivus, d’abord dans le sud, puis dans le nord. | UN | 60 - منذ عام 2011، ازداد عدد أعضاء جماعة رايا موتومبوكي بسرعة في جميع أنحاء كيفو الجنوبية، وبعد ذلك في كيفو الشمالية. |
Les Maï-Maï Sheka profitent des taxes imposées sur la quasi-totalité des 100 sites miniers du territoire de Walikale, dont certains étaient auparavant contrôlés par les Raïa Mutomboki. | UN | وتستفيد جماعة ماي ماي شيكا من الضرائب المفروضة على ما يقارب 100 موقع تعدين في واليكالي، كانت جماعة رايا موتومبوكي تسيطر على بعضها في السابق. |
En outre, des sources dans l’industrie minière, l’administration locale et la société civile de Kindu ont déclaré que lorsqu’ils avaient attaqué Kasese en février 2013, les Raïa Mutomboki s’étaient emparés de minerais qu’ils avaient ensuite vendus à des négociants à Goma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت مصادر من قطاع التعدين والإدارة المحلية والمجتمع المدني في كيندو للفريق أن جماعة رايا موتومبوكي سرقت معادن أثناء هجوم وقع في شباط/فبراير 2013 على كاسيسي، وباعتها لتجار في غوما. |
197. Le Groupe d’experts a également appris que les Raïa Mutomboki faisaient payer un impôt aux véhicules circulant sur les routes des territoires de Shabunda et de Kalehele. | UN | 197 - وأُبلغ الفريق أيضاً بأن جماعة رايا موتومبوكي تفرض ضرائب على الطرق التجارية في إقليمي شابوندا وكاليهي. |
Les autorités minières ont pour leur part informé le Groupe d’experts que les Raïa Mutomboki prélevaient une taxe équivalant à 500 grammes de minerai par sac de 50 kilogrammes aux postes de contrôle installés sur les principaux axes routiers du territoire de Shabunda. | UN | وأبلغت سلطات المناجم بدورها الفريق بأن جماعة رايا موتومبوكي فرضت ضريبة تمثلت في الاستيلاء على نصف كيلوغرام من كل كيس يزن 50 كيلوغراماً من المعادن في نقاط تفتيش تقع على الطرق التجارية الرئيسية في شابوندا. |
98. En 2012, les attaques lancées par les Raïa Mutomboki contre les FDLR ont contraint celles-ci à opérer un redéploiement vers l’est du Nord-Kivu et le sud du Sud-Kivu. | UN | 98 - وفي عام 2012، أجبرت الهجمات التي شنتها جماعة رايا موتومبوكي ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا هذه الأخيرة على الانتقال نحو شرق كيفو الشمالية وجنوب كيفو الجنوبية والانتشار هناك. |
195. Lors de la visite qu’il a effectuée à Shabunda (Sud-Kivu) en mars 2013, le Groupe d’experts a constaté que les Raïa Mutomboki contrôlaient effectivement des mines d’étain, de tungstène et de tantale et des sites stratégiques sur le territoire. | UN | 195 - وأكد الفريق، أثناء الزيارة التي أجراها في آذار/مارس 2013 إلى شابوندا في كيفو الجنوبية، أن جماعة رايا موتومبوكي تسيطر على مناجم القصدير والتنغستن والتنتالوم والمواقع الاستراتيجية في الإقليم. |
Les minerais provenant des zones contrôlées par les Raïa Mutomboki, qui étaient jusqu’alors transportés de Lulingu à Bukavu par avion, ont donc à partir de ce moment-là été amenés à Shabunda par des passeurs à moto avant d’être transportés par avion à Bukavu. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت المعادن الواردة من المناطق التي تسيطر عليها جماعة رايا موتومبوكي والتي كانت في السابق تنقل جواً من لولينغو إلى بوكافو، تُحمل منذ ذلك الحين على أكتاف الحمّالين أو على الدراجات النارية لتنقل إلى شابوندا ومن ثم نقلها جواً إلى بوكافو. |
Le Groupe d’experts a par ailleurs recueilli des informations indiquant les Raïa Mutomboki avaient combattu l’armée congolaise en novembre 2012 afin de l’empêcher de se déployer autour des mines de tantale et d’étain de Kigulube. | UN | ووثق الفريق أيضاً الكيفية التي واجهت جماعة رايا موتومبوكي بها الجيش الكونغولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من أجل وقف انتشاره في المناجم الغنية بالتنتالوم والقصدير في كيغولوبي. |
50. les Raïa Mutomboki combattent non seulement les FDLR mais ont aussi eu à plusieurs reprises des accrochages avec les FARDC. | UN | 50 - وبالإضافة إلى قتال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، اشتبكت جماعة رايا موتومبوكي مرارا مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
172. Les combats entre les Raïa Mutomboki et le FDLR se sont intensifiés en 2012 et, en conséquence, depuis la fin de 2011, les Raïa Mutomboki ont pris de plus en plus fréquemment pour cibles des personnes à charge de membres du FDLR tuant, mutilant et violant des civils, y compris des femmes et des enfants, en territoires Shabunda et Kalehe. | UN | 172 - تصاعدت حدة القتال بين جماعة رايا موتومبوكي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في عام 2012. ونتيجة لذلك، ومنذ نهاية عام 2011، استهدفت جماعة رايا موتومبوكي على نحو متزايد مُعالي أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مما أسفر عن قتل وتشويه واغتصاب مدنيين بينهم نساء وأطفال، في شابوندا وكاليهي. |
174. D’après des sources des Nations Unies, le FDLR et les FARDC ont déclaré que les attaques lancées en janvier 2012 l’avaient été en représailles des violences perpétrées par les Raïa Mutomboki en 2011 contre des combattants du FDLR et leurs personnes à charge. | UN | 174 - ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، زعمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن الهجوم الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2012 كان انتقاما لأعمال عنف ارتكبتها جماعة رايا موتومبوكي في عام 2011 ضد مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواند ومُعاليهم من المدنيين. |
147. les Raïa Mutomboki demeurent le groupe armé le plus largement déployé dans les Kivus, qui recrute et emploie de nombreux enfants (voir S/2012/348, par. 181). | UN | 147 - ما زالت جماعة رايا موتومبوكي أكثر الجماعات المسلحة انتشارا من الناحية الجغرافية في مقاطعتي كيفو في ظل ارتفاع معدل تجنيد الأطفال واستخدامهم (انظر S/2012/348، الفقرة 181). |
D’après des sources, ces deux massacres auraient été perpétrés en représailles des massacres de personnes à charge de combattants du FDLR qu’auraient commis les Raïa Mutomboki, y compris près d’Ekingi en territoire Kalehe, en mars 2012. | UN | ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، فإن المجزرتين نفذتا انتقاما لمجازر (مزعومة) ارتكبتها جماعة رايا موتومبوكي ضد مُعالي مقاتل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بما في ذلك قرب إيكينجي، في إقليم كاليهي في آذار/مارس 2012. |