"les radios" - Traduction Français en Arabe

    • الإذاعات
        
    • الأشعة السينية
        
    • المحطات الإذاعية
        
    • محطات الإذاعة
        
    • أجهزة اللاسلكي
        
    • محطات إذاعية
        
    • أشعة
        
    • صور الأشعة
        
    • أجهزة الاتصال اللاسلكي
        
    • واﻹذاعات
        
    • الاشعة
        
    • إذاعات المجتمعات
        
    • من الإذاعة
        
    • الأشعة السينيّة
        
    • الأشعّه
        
    Toutes ces activités sont diffusées dans les radios communautaires. UN وتذاع جميع هذه الأنشطة في الإذاعات المحلية.
    340. Par ailleurs, les radios communautaires et privées implantées sur toute l'étendue du territoire accompagnent les programmes d'alphabétisation. UN 340- وبالإضافة إلى ذلك، ترعى الإذاعات المنتشرة في جميع أنحاء الإقليم الوطني، المجتمعية منها والخاصة، برامج محو الأمية.
    Il y a plusieurs micro fractures sur le pisiforme que les radios ne montraient pas. Open Subtitles هناك عدد من الكسور المجهرية على العظم الحمصي لم تُظهرها الأشعة السينية.
    :: Le centre d'information de Dar es-Salaam produit des émissions radiophoniques en swahili qui sont diffusées sur les radios locales. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية.
    Sur les radios nationales et régionales, la quantité globale d'émissions diffusées dans les langues nationales s'établit à quatre-vingts heures. UN وتخصص محطات الإذاعة الوطنية والإقليمية ما مجموعه 80 ساعة من البث بلغات الأقليات الإثنية.
    Toutes les radios sur fréquences brouillées et silence total, à moins que ce soit dans un walkie ou sauf en cas d'absolue nécessité. Open Subtitles تأمين جميع أجهزة اللاسلكي وعدم المراسلة عبرها إلّا إذا كان الأمر مهم جدًا.
    Ces émissions sont diffusées par les radios et télévisions nationales du monde entier. UN وتقوم ببث هذه البرامج محطات إذاعية وتلفزيونية وطنية في جميع أنحاء العالم.
    les radios de bébé, oui. Surtout pour écarter une pathologie. Open Subtitles أطباء الأشعة لا يقرأون أشعة الأطفال بتركيز خاصةً إن طلب منهم استبعاد مرضاً ما
    les radios de l'époque sont sur l'étagère à droite. Open Subtitles صور الأشعة لتلك الفترة موجودة على ذلك الرف إلى يمينك.
    Les campagnes menées par les pouvoirs publics sont également relayées par les radios communautaires. UN وتُبث الحملات التي تطلقها الحكومة كذلك، عبر الإذاعات المحلية.
    Ils se répandent dans toutes les radios. Ils disent qu'ils occupent 60 % du territoire. UN ويحاولون إسماع صوتهم في جميع الإذاعات ويقولون أنهم يحتلون نسبة 60 في المائة من الأراضي.
    les radios privées ont fréquemment été fermées ou suspendues. UN وقد تم إغلاق الإذاعات الخاصة أو وقف نشاطها.
    les radios locales contribuent à préserver l'identité culturelle de chaque région et à aider la population à prendre conscience de son patrimoine culturel et à en jouir. UN وتهدف الإذاعات المحلية المحافظة على الهوية الثقافية لكل منطقة وتعزيز الوعي والتمتع بالتراث الثقافي.
    Depuis 2000, l'Agence organise des campagnes radiophoniques avec les radios rurales et, depuis 2003, elle y associe les communicateurs traditionnels ou griots. UN وتنظم الوكالة منذ عام 2000 حملات إذاعية بمشاركة الإذاعات الريفية، وتشرك فيها منذ عام 2003 المبلغين التقليديين أو الرواة.
    Et les radios étaient négatives pour tout corps étranger à l'intérieur. Open Subtitles وكانت الأشعة السينية السلبية عن أي أجسام غريبة داخل.
    On attend les radios, mais la balle semble avoir traversé sans rien toucher de vital. Open Subtitles ننتظر نتائج الأشعة السينية ولكن يبدو أن الرصاصة دخلت وخرجت ولم تصب أيّ عضو حيوي
    les radios d'information les plus connues sont Patrullaje Informativo et Radio Sonora. UN وتضم المحطات الإذاعية الإخبارية الأكثر انتشاراً محطة باترولايي إنفورماتيفو ومحطة راديو سونورا.
    Le Gouvernement a accordé à tous les partis politiques en lice le même temps d'audience sur les radios et télévisions publiques, ainsi que la même couverture médiatique dans les journaux. UN وأتاحت الحكومة فرصاً متساوية أمام الأحزاب السياسية المشاركة في الانتخابات للاستفادة من الوقت المجاني المخصص لها على محطات الإذاعة والتلفزيون العامة ولنشر أعمدة في الصحف.
    les radios cryptées font toujours des siennes. Open Subtitles أجهزة اللاسلكي دائمًا ما تعمل بشكل سيء هكذا
    En attendant d'obtenir une licence de radiodiffusion, elle continuera de diffuser sur la station de radio soudanaise Al Salaam des émissions courtes, relayées sur les radios locales au Darfour. UN وريثما يصدر ترخيص إذاعي، ستظل العملية المختلطة تعتمد على خيارات بث محدود عبر محطة إذاعة السلام في السودان وعمليات إعادة بث عبر محطات إذاعية محلية في دارفور.
    Ce sont les radios d'un homme qui a eu un ostéosarcome au tibia. Open Subtitles هذه أشعة لشخص مصاب بساركومة عظمية في عظمة القصبة
    Montrez-moi les radios de l'omoplate et des côtes 5 à 8. Open Subtitles أظهر صور الأشعة السينية لعظمي الكتف والأضلاع من الخامس وحتى الثامن.
    Les réseaux d'alerte communautaires viennent compléter les radios à haute fréquence distribuées par d'autres partenaires. UN وتكمّل هذه الشبكات أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد العالي التي وزعها الشركاء الآخرون.
    226. Pour ce qui concerne la radio, on distingue la radio publique (voir par. 223 ci-dessus) et les radios locales qui s'adressent à une communauté locale. UN ٦٢٢- وفيما يتعلق بالبث اﻹذاعي، هناك اﻹذاعة العامة )انظر الفقرة ٣٢٢ أعلاه(، واﻹذاعات المحلية التي تخص مجتمعاً محلياً بعينه.
    Il y avait un visage derrière le mien sur les radios. Open Subtitles عند الطبيب كان هناك وجه خلف وجهي في الاشعة
    En RPD lao, ces évaluations ont souligné l'importance du rôle joué par les radios communautaires pour répondre aux besoins d'information et de communication des peuples autochtones, en particulier dans les zones isolées. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أبرزت التقييمات الدور الهام الذي تضطلع به إذاعات المجتمعات المحلية في تلبية احتياجات السكان الأصليين من المعلومات والاتصالات، ولا سيما في المناطق النائية.
    Le surcroît de productivité de la radio de la MINUSTAH a réduit les 1 200 minutes de temps d'antenne sur les radios locales qu'il avait été initialement prévu de produire. UN ترتب على زيادة إنتاجية إذاعة البعثة انتفاء الحاجة إلى الناتج المقرر المتعلق ببث 200 1 دقيقة من البث من الإذاعة المحلية
    Mais les radios ont montré quelques anciennes fractures. Open Subtitles لكن أظهرت الأشعة السينيّة بعض الكسور القديمة.
    Donc quelqu'un a changé les radios pour ça corresponde avec quiconque dans cette tombe. Open Subtitles اذن أحداً ما غيّر الأشعّه ليصل إلى من كان في القبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus